Исайя 43:1—28
43 И теперь так говорит Иегова,Который сотворил тебя, Иаков, и создал тебя, Израиль+:
«Не бойся, потому что я спас* тебя+.
Я называю тебя по имени.
Ты — мой.
2 Когда ты пойдёшь через воды, я буду с тобой+,Будешь переходить реки — не утонешь+,Пойдёшь через огонь — не обожжёшься,Пламя не опалит тебя.
3 Ведь я Иегова, твой Бог,Святой Бог Израиля, твой Спаситель.
Я отдал Египет как выкуп за тебя,Эфиопию и Севу — вместо тебя.
4 Ты драгоценен в моих глазах+,Ты достоин уважения, и я люблю тебя+.
Я отдам людей вместо тебяИ народы — за твою жизнь.
5 Не бойся — я с тобой+.
Я приведу твоих детей с востокаИ заберу их с запада+.
6 Скажу северу: „Отдай их!“+ —И югу: „Не удерживай их.
Приведи издалека моих сыновей и из самых дальних уголков земли моих дочерей+ —
7 Всех, кто назван моим именем+,Кого я сотворил для своей славы,Тех, кого я создал+“.
8 Приведи людей, которые слепы, хотя у них есть глаза,Тех, кто глух, хотя у них есть уши+.
9 Пусть все народы соберутся вместе,Пусть встретятся племена+.
Кто из их богов* может предсказать будущееИ поведать, что произойдёт вскоре?+
Пусть докажут свою правоту, пусть приведут своих свидетелей,Чтобы те, выслушав, подтвердили: „Это правда!“+».
10 «Вы мои свидетели+, — говорит Иегова, —Мой служитель, которого я избрал+,Чтобы вы знали меня, верили в меня*И понимали, что я тот же+.
Не было Бога до меня,И нет Бога, который появился бы после меня+.
11 Я, я Иегова+, и нет спасителя, кроме меня+».
12 «Я сказал, и спас, и сделал так, чтобы об этом узнали,Когда у вас не было чужеземных богов+.
Вы мои свидетели, — говорит Иегова, — а я Бог+.
13 Я всегда тот же+,И никто не вырвет ничего из моей руки+.
Начну действовать — кто мне помешает?+»
14 Так говорит Иегова, ваш Избавитель*+, Святой Бог Израиля+:
«Ради вас я пошлю войско в Вавилон и сломаю засовы на всех воротах+,И халде́и будут плакать от горя на своих кораблях+.
15 Я Иегова, ваш Святой Бог+, Творец Израиля+, ваш Царь+».
16 Так говорит Иегова,Который прокладывает путь через мореИ дорогу через бурные воды+,
17 Выводит колесницы и коней+,Войско и сильных воинов:
«Они падут и не встанут+.
Они угаснут, потухнут, как льняной фитиль».
18 «Не вспоминайте о том, что было раньше,Не думайте о прошлом.
19 Я сделаю нечто новое+,И оно уже происходит.
Разве вы этого не видите?
Я проложу дорогу в пустыне+И пущу реки в пустынной земле+.
20 Меня прославят дикие звери,Шакалы и страусы,Ведь я пошлю воду в пустыню,Реки — в засушливую землю+,Чтобы пил мой народ, мои избранные+.
21 Этот народ я создал для себя,Чтобы он восхвалял меня за мои дела+.
22 Но ты не звал меня, Иаков+,Потому что ты устал от меня, Израиль+.
23 Ты не приносил мне овец во всесожжениеИ не прославлял меня своими жертвами.
Я не заставлял тебя приносить мне дарыИ не утомлял тебя просьбами о ладане+.
24 Ты не тратил денег, чтобы купить для меня душистый тростник,И не насыщал меня жиром своих жертв+.
Наоборот, ты обременял меня своими грехамиИ утомлял своими проступками+.
25 Я сам сотру твои беззакония*+ — ради себя самого+ —И не вспомню твои грехи+.
26 Давай будем судиться. Напомни, если я что-то забыл,Говори, чтобы доказать свою правоту.
27 Твой прародитель согрешил,И твои вожди* восстали против меня+.
28 Поэтому я объявлю князей* храма нечистыми,Предам Иакова уничтожению,И над Израилем будут насмехаться+.
Сноски
^ Букв. «выкупил».
^ Букв. «кто среди них».
^ Или «доверяли мне».
^ Или «Выкупающий».
^ Или «мятежи».
^ Возможно, учителя закона.
^ Вероятно, речь идёт о священниках, которые ведут себя в храме как князья.