Радостная весть от Луки 5:1—39
Комментарии
Геннисаретского озера. Это пресноводное озеро на С. Израиля также называли Галилейским морем (Мф 4:18), Киннеретским морем (Чс 34:11) и Тивериадским морем. (См. комментарий к Ин 6:1.) Оно лежит примерно на 210 м ниже уровня моря. Его длина с С. на Ю. составляет 21 км, ширина — 12 км, а максимальная глубина — ок. 48 м. На С.-З. это озеро граничит с небольшой равниной, которая называется Геннисарет. Некоторые учёные предполагают, что Геннисарет — это греческая форма более раннего еврейского названия Киннерет. (См. комментарий к Мф 14:34 и Приложение А7, карта 3Б, «Служение у Галилейского моря».)
учить народ из лодки. См. комментарий к Мф 13:2.
человек, который был весь покрыт проказой. Здесь под проказой подразумевается серьёзное кожное заболевание, но в других библейских отрывках это слово обозначает не только известную сегодня одноимённую болезнь. Больной проказой до выздоровления должен был жить отдельно от здоровых людей (Лв 13:2, сноска, 45, 46). (См. Словарь, статья «Проказа; прокажённый».) Описывая этот случай, Матфей и Марк называют мужчину просто «прокажённым» (Мф 8:2; Мк 1:40). Лука, который был врачом, знал, что у этой болезни есть разные стадии (Кл 4:14). Он уточняет, что тот человек был «весь покрыт проказой» — очевидно, у него была поздняя стадия болезни. (См. комментарий к Лк 4:38, где Лука приводит подробности о состоянии другого больного.)
прикоснулся к нему. См. комментарий к Мф 8:3.
Хочу! См. комментарий к Мф 8:3.
покажись священнику. См. комментарий к Мк 1:44.
Он же часто уходил в безлюдные места, чтобы помолиться. Это один из тех случаев, когда о молитвах Иисуса упоминает только Лука. (См. комментарии к Лк 3:21; 9:28.) В этом стихе греческие глаголы стоят в таких формах, которые показывают, что у Иисуса была привычка молиться. Под греческим словом э́ремос, переведённым как «безлюдные места», часто подразумевается пустыня, но оно может также означать «уединённое место» (Мф 14:13; Мк 1:45; Лк 4:42). Иисус не был отшельником, ему нравилось проводить время с людьми (Мф 9:35, 36; Лк 8:1; 19:7—10; Ин 11:5). Но больше всего он любил общаться со своим Отцом, поэтому часто уединялся. Это давало ему возможность спокойно помолиться (Мф 14:23; Мк 1:35).
сила от Иеговы. Хотя в греческих рукописях в этом стихе написано ки́риос («Господь»), есть веские основания использовать здесь имя Бога. Из контекста ясно видно, что ки́риос в этом стихе относится к Богу. Кроме того, греческое слово ди́намис («сила») встречается в Септуагинте в тех местах, где в еврейском тексте говорится о силе Иеговы и где стоит тетраграмматон (Пс 21:1, 13; 93:1). (См. вступление и Лк 5:17 в Приложении В3.)
разобрав черепицу. О том, как Иисус исцелил парализованного, говорится в Евангелиях от Матфея (9:1—8), Марка (2:1—12) и Луки. Эти три рассказа дополняют друг друга. Матфей не упоминает о том, что мужчину спустили в дом через крышу. Марк пишет, что друзья больного разобрали часть крыши и через это отверстие спустили его вниз на носилках. Лука говорит, что мужчину спустили вниз, «разобрав черепицу». (См. комментарий к Мк 2:4.) Греческое слово ке́рамос, переведённое как «черепица», может означать глину (из неё делали черепицу). Но здесь оно стоит во множественном числе и под ним, очевидно, подразумеваются черепицы. Судя по всему, в древнем Израиле крыши некоторых домов были черепичными. Точно не известно, какой была крыша, о которой говорится в Евангелиях от Марка и Луки, но, возможно, черепицы были положены на земляную крышу или как-то прикреплены к ней. В любом случае друзья парализованного приложили большие усилия, чтобы поднести его к Иисусу, и тем самым показали, что у них крепкая вера. Все три евангелиста упоминают, что Иисус «[увидел] их веру» (Лк 5:20).
Видя их веру. См. комментарий к Мф 9:2.
Сына человеческого. См. комментарий к Мф 8:20.
прощать грехи. См. комментарий к Мф 9:6.
Левий. В параллельном стихе, Мф 9:9, этот ученик назван Матфеем. Когда Марк и Лука говорят о нём как о бывшем сборщике налогов, они называют его Левием (Мк 2:14), а когда как об апостоле — Матфеем (Мк 3:18; Лк 6:15; Де 1:13). В Библии не говорится, получил ли Левий имя Матфей до того, как стал учеником Иисуса. (См. комментарий к Мк 2:14.)
налоговой конторе. См. комментарий к Мк 2:14.
Следуй за мной. См. комментарий к Мк 2:14.
за столом было. См. комментарий к Мк 2:15.
сборщиков налогов. См. комментарий к Мф 5:46.
постятся. См. комментарий к Мф 6:16.
друзей жениха. См. комментарий к Мф 9:15.
вино... бурдюки. См. комментарий к Мф 9:17.
хорошее. В некоторых рукописях говорится «лучше».
Медиаматериалы
Засуха 1985—1986 годов привела к падению уровня воды в Галилейском море, обнажив часть корпуса древней лодки, погребённой в грязи. Длина останков лодки составляет 8,2 м, ширина — 2,3 м, а максимальная высота — 1,3 м. По мнению археологов, эта лодка была построена в период между I веком до н. э. и I веком н. э. Сейчас она хранится в одном из музеев Израиля. В видео показано, как могла выглядеть эта лодка около 2 000 лет назад, когда она была на плаву.
В Библии, когда речь идёт о Галилейском море, часто упоминается рыба, рыбаки и рыбная ловля. В Галилейском море водится примерно 20 видов рыб, но лишь около 10 из них представляют интерес для рыбаков. Эти 10 видов можно разделить на три группы промысловых рыб. Одна группа состоит из трёх видов барбусов, или усачей (на картинке изображён вид Barbus longiceps) (1). У некоторых видов этой группы в углах рта есть усы (на семитских языках название этих рыб буквально означает «волосы»). Эти рыбы питаются моллюсками, улитками и мелкими рыбами. Вид, показанный на картинке, может достигать в длину 75 см и весить более 7 кг. Вторая группа — это тилапии (на картинке изображён вид Tilapia galilea) (2). По-арабски тилапию называют мушт, что значит «гребень», так как у пяти видов, входящих в эту группу, спинной плавник похож на гребень для волос. Один из видов тилапий достигает в длину примерно 45 см и может весить 2 кг. Третья группа состоит из одного вида колючих лещей (Acanthobrama terraesanctae) (3). Эта рыба внешне похожа на небольшую сельдь. С древних времён её заготавливают впрок с помощью маринования.
В основу этого рисунка легли археологические находки, относящиеся к первому веку: останки рыбацкой лодки, найденные в грязи у берега Галилейского моря, и мозаика, обнаруженная при раскопках дома в прибрежном городе Мигдал. У такой лодки, возможно, была мачта и один либо несколько парусов, а её команда могла состоять из пяти человек — четырёх гребцов и рулевого, который стоял на корме. Длина лодки составляла 8,2 м, а ширина и высота в середине — 2,3 и 1,3 м соответственно. По всей видимости, она могла вмещать 13 человек или больше.