Радостная весть от Матфея 24:1—51
Сноски
Комментарии
истину. См. комментарий к Мф 5:18.
здесь не останется камня на камне. Пророчество Иисуса в точности исполнилось в 70 г. н. э., когда римляне разрушили Иерусалим и храм. Они сровняли с землёй весь город, оставив нетронутыми только часть стены и три башни.
Масличной горе. Эта гора расположена к В. от Иерусалима и отделена от города долиной Кедрон. С этой горы Иисус и его ученики Пётр, Иаков, Иоанн и Андрей могли хорошо видеть город и храм (Мк 13:3, 4).
присутствия. Греческое слово паруси́а (во многих переводах оно передаётся как «пришествие») буквально означает «нахождение рядом». Оно обозначает присутствие, охватывающее какой-то отрезок времени, а не просто пришествие или приход. Это значение слова паруси́а видно из Мф 24:37—39, где «дни Ноя» перед потопом сравниваются с «присутствием Сына человеческого». В Фп 2:12 Павел использует это греческое слово, противопоставляя своё присутствие («когда я был с вами») своему отсутствию («когда меня нет рядом»).
того, что приближается конец. Или «завершения». Так здесь переведено греческое слово синте́лейа, которое означает «совокупный конец; совместное завершение» (Мф 13:39, 40, 49; 28:20; Евр 9:26). Под этим словом подразумевается период времени, в течение которого происходят различные события, ведущие к «концу», упомянутому в Мф 24:6, 14 (там используется другое греч. слово — те́лос). (См. комментарии к Мф 24:6, 14 и Словарь, статья «Последние дни этого мира».)
этого мира. Или «этой системы вещей». Здесь греческое слово айо́н обозначает текущее положение дел или особенности, отличающие определённый период или эпоху. (См. Словарь, статья «Мир».)
Христос. Греч. хо христо́с. Титул Христос соответствует титулу Мессия (евр. маши́ах), и оба эти титула означают «Помазанник». Согласно древнееврейскому историку Иосифу Флавию, в I в. н. э. появлялись те, кто называли себя пророками или освободителями и обещали евреям избавление от власти Рима. Возможно, последователи таких людей считали их политическими мессиями.
конец. Здесь используется греческое слово те́лос, а не синте́лейа, которое встречается в Мф 24:3. (См. комментарий к Мф 24:3 и Словарь, статья «Последние дни этого мира».)
Народ. Греческое слово э́тнос имеет широкое значение, и под ним могут подразумеваться люди, живущие на определённой территории, например в какой-то стране. Оно также может означать этническую группу. (См. комментарий к Мф 24:14.)
нападёт. Или «поднимется». Использованное здесь греческое слово в этом контексте означает «идти против кого-то с враждой», и его можно перевести как «подниматься на борьбу» или «идти войной».
бед. Употреблённое здесь греческое слово буквально означает сильную боль, которую испытывает женщина во время родов. Хотя здесь оно используется для описания боли и страданий в широком смысле, возможно, оно также указывает на то, что перед великим бедствием, упомянутым в Мф 24:21, предсказанные проблемы и страдания, подобно родовым схваткам, станут более частыми, сильными и продолжительными.
из-за моего имени. В Библии под «именем» иногда подразумевается сам человек, его репутация и всё, символом чего он является. (См. комментарий к Мф 6:9.) А под именем Иисуса также подразумевается власть и положение, данные ему Отцом (Мф 28:18; Фп 2:9, 10; Евр 1:3, 4). По словам Иисуса, народы будут ненавидеть его последователей из-за того, что символизирует его имя, то есть из-за его положения: он назначенный Богом правитель, Царь царей, тот, кому все люди должны подчиниться, чтобы обрести жизнь. (См. комментарий к Ин 15:21.)
потеряют веру. В Греческих Писаниях глагол скандали́зо подразумевает образное падение и может означать «совершить грех» или «подтолкнуть кого-то к греху». Судя по тому, как это слово используется в Библии, таким грехом может быть нарушение закона Бога, потеря веры или поддержка ложных учений. Начало этого стиха можно перевести и так: «В то время многих подтолкнут к греху». Скандали́зо также может означать «обижаться». (См. комментарии к Мф 13:57; 18:7.)
беззакония. Соответствующее греческое слово означает пренебрежение законами и их нарушение. В Библии под ним подразумевается пренебрежение законами Бога (2Кр 6:14; 2Фс 2:3—7; 1Ин 3:4).
большинства. Здесь имеются в виду не просто «многие» люди (как сказано в некоторых переводах Библии), а «большинство» из тех, на кого повлияли «лжепророки» и «беззаконие», о которых говорится в Мф 24:11, 12.
выстоит. Греческое слово хипоме́но буквально означает «оставаться». Часто оно используется в значении «не убегать; не сдавать позиций; выдерживать; быть стойким» (Мф 10:22; Рм 12:12; Евр 10:32; Иак 5:11). В этом стихе оно относится к человеку, который, несмотря на противодействие и испытания, продолжает вести себя как ученик Христа (Мф 24:9—12).
конца. См. комментарий к Мф 24:6.
По всей земле... все народы. Оба эти выражения подчёркивают масштаб проповеднической деятельности. В широком смысле греческое слово, переведённое здесь как «земля» (ойкуме́не), означает «земля, населённая людьми» (Лк 4:5; Рм 10:18; Отк 12:9, сноска; 16:14). В первом веке это слово также применялось к Римской империи, по огромной территории которой были рассеяны евреи (Де 17:6, сноска; 24:5). Греческое слово, переведённое как «народ» (э́тнос), в общем смысле означает группу людей, более или менее связанных родством и говорящих на одном языке. Такая группа людей обычно занимает определённую территорию.
проповедана. Или «возвещена». (См. комментарий к Мф 3:1.)
радостная весть. Греческое слово эуанге́лион образовано из двух слов — э́у («хорошо») и а́нгелос («вестник; тот, кто возвещает»). (См. Словарь.) В некоторых русских переводах Библии оно передано как «Евангелие». Родственное ему слово эуангелисте́с означает «проповедник радостной вести» (Де 21:8; Эф 4:11).
Царстве. Имеется в виду Царство Бога. В Греческих Писаниях «радостная весть» (см. комментарий к выражению «радостная весть» в этом стихе) тесно связана с Царством Бога, о котором проповедовал Иисус. (См. комментарии к Мф 3:2; 4:23; Лк 4:43.)
чтобы её услышали. Букв. «для свидетельства». Это заверение в том, что радостная весть будет возвещена всем народам. Под греческим словом марти́рион («свидетельство; доказательство») и родственными ему словами часто подразумевается сообщение о фактах и событиях, относящихся к какому-либо вопросу. (См. комментарий к Де 1:8.) Здесь Иисус говорит, что люди по всему миру получат свидетельство: им будет рассказано о том, что сделает Царство Бога и какие события с ним связаны. Иисус показывает, что всемирное дело проповеди о Царстве — само по себе важная составляющая признака его присутствия (Мф 24:3). Однако то, что люди из всех народов услышат о Царстве Бога, не означает, что все они станут истинными христианами.
конец. См. комментарии к Мф 24:3, 6.
мерзость, несущая опустошение. Даниил предсказал, что «мерзость» или «мерзости» будут связаны с опустошением (Дан 9:27; 11:31; 12:11). Здесь Иисус показывает, что «мерзость, несущая опустошение» ещё не появилась — это должно было произойти в будущем. Спустя 33 года после смерти Иисуса христиане стали свидетелями первого исполнения этого пророчества, когда увидели, что мерзость стоит на святом месте. В параллельном отрывке, в Лк 21:20, говорится: «Когда вы увидите, что Иерусалим окружён войсками, знайте: его опустошение близко». В 66 г. н. э. войска языческого народа, римлян, окружили Иерусалим, который евреи считали «святым городом» и который стал центром восстания против Рима (Мф 4:5; 27:53). Когда проницательные христиане поняли, что римские войска со знамёнами, почитаемыми как идолы, — это и есть мерзость, они убежали в горы (Мф 24:15, 16; Лк 19:43, 44; 21:20—22). Вскоре римляне опустошили Иерусалим и практически уничтожили евреев как организованный народ. Иерусалим был разрушен в 70 г. н. э., а в 73-м пала последняя крепость евреев, Масада. (Ср. Дан 9:25—27.) В первом веке это пророчество исполнилось в деталях, что укрепляет веру в его исполнение и в большем масштабе. Кульминацией этого станет то, что Иисус будет идти «по небесным облакам с силой и великой славой» (Мф 24:30). Многие не учитывают, что, по словам Иисуса, пророчество Даниила должно исполниться в будущем. Они опираются на иудейскую традицию, согласно которой оно исполнилось в 168 г. до н. э., когда сирийский царь Антиох IV (Эпифан) осквернил храм Иеговы в Иерусалиме. Стремясь искоренить чистое поклонение, Антиох даже построил поверх большого жертвенника Иеговы другой жертвенник и принёс свиней в жертву Зевсу, языческому богу Олимпа. (См. комментарий к Ин 10:22.) В апокрифической книге 1 Маккавейская (1:54) используется выражение, похожее на выражение из книги Даниила. Оно связывает мерзость с опустошением и относится к осквернению храма в 168 г. до н. э. Но иудейская традиция и рассказ из 1 Маккавейской не вдохновлены Богом — они лишь отражают взгляды людей. Несомненно, действия Антиоха были мерзкими, но они не привели ни к опустошению Иерусалима и его храма, ни к уничтожению евреев как организованного народа.
святом месте. В первом исполнении этого пророчества «святое место» — это Иерусалим и храм. (См. комментарий к Мф 4:5.)
(пусть читающий поймёт). Те, кто изучает Слово Бога, должны всегда стараться понять смысл прочитанного. Но чтобы правильно понять эту часть пророчества Даниила, очевидно, нужны особые усилия. Иисус обращает внимание на то, что это пророчество ещё не исполнилось — ему предстояло исполниться в будущем. (См. комментарий к фразе «мерзость, несущая опустошение» в этом стихе.)
Иудее. Имеется в виду римская провинция Иудея.
в горы. По словам историка Евсевия, который жил в III—IV вв., из Иудеи и Иерусалима христиане убежали за Иордан в Пеллу, город в гористой местности Десятиградия.
на крыше. Крыши домов были плоскими и служили разным целям, например там хранили что-либо (ИсН 2:6), отдыхали (2См 11:2), спали (1См 9:26) или проводили религиозные праздники (Не 8:16—18). Поэтому закон требовал делать на крыше ограждение (Вт 22:8). Обычно с крыши можно было спуститься по лестнице, не заходя в дом. Получается, Иисус хотел сказать, что бежать нужно незамедлительно.
зимой. В это время года из-за сильных дождей, наводнений и холодной погоды бежать куда-то, искать еду и ночлег было бы трудно (Езд 10:9, 13).
в субботу. Из-за действовавших в иудаизме ограничений, связанных с законом о субботе, было бы трудно перемещаться на большие расстояния и нести с собой вещи. Кроме того, по субботам городские ворота были закрыты. (См. Де 1:12 и Приложение Б12.)
лжехристы. Или «лжемессии». Греческое слово псеудо́христос встречается только здесь и в параллельном отрывке, в Мк 13:22. Оно обозначает того, кто лживо заявляет, что он Христос, или Мессия (букв. «Помазанник»). (См. комментарий к Мф 24:5.)
присутствие. См. комментарий к Мф 24:3.
Сына человеческого. См. комментарий к Мф 8:20.
знамение Сына человеческого. Это знамение — не то же самое, что «признак» присутствия Иисуса, упомянутый в Мф 24:3 (хотя в оригинале используется одно и то же греч. слово). Знамение Сына человеческого относится к его приходу в качестве Судьи, когда он во время великого бедствия огласит и исполнит Божий приговор. (См. комментарий к слову «идущего» в этом стихе.)
бить себя в грудь от горя. Или «скорбеть». Люди били себя в грудь, когда испытывали сильное горе или чувство вины и сожаления (Иса 32:12; На 2:7; Лк 23:48).
увидят. Греческий глагол буквально означает «видеть что-либо; смотреть на что-либо», но он также имеет переносное значение — «воспринимать; понимать» (Эф 1:18, сноска).
идущего. Это первый из 8 раз, когда в 24-й и 25-й главах Матфея говорится о приходе Иисуса (Мф 24:42, 44, 46; 25:10, 31; 25:19, 27, сноски). Во всех этих стихах встречается форма греческого глагола э́рхомай («приходить»). Здесь он используется в значении «обращать внимание на людей», то есть речь идёт о приходе Иисуса в качестве Судьи, когда он в период великого бедствия огласит и исполнит Божий приговор.
небесным облакам. Облака не помогают что-то увидеть, а, наоборот, мешают. Но видеть можно в переносном смысле, то есть понимать (Де 1:9).
с четырёх сторон света. Букв. «от четырёх ветров», т. е. отовсюду (Иер 49:36; Иез 37:9; Дан 8:8).
примера. Или «притчи». См. комментарий к Мф 13:3.
Небо и земля исчезнут. Как видно из других стихов, небо и земля будут существовать всегда (Бт 9:16; Пс 104:5; Эк 1:4). Следовательно, это выражение можно воспринимать как гиперболу, которая означает, что, даже если случится невозможное и небо и земля исчезнут, слова Иисуса всё равно исполнятся. (Ср. Мф 5:18.) С другой стороны, речь здесь может идти о символических небе и земле, которые в Отк 21:1 называются «прежним небом и прежней землёй».
мои слова не исчезнут. Или «мои слова ни в коем случае не исчезнут». В греческом тексте здесь перед глаголом подряд стоят два слова, которые означают «не». Это усиливает отрицание и подчёркивает, что слова Иисуса непременно исполнятся.
дни Ноя. В Библии словом «дни» иногда обозначается период времени, в который жил тот или иной человек (Иса 1:1; Иер 1:2, 3; Лк 17:28). Здесь «дни Ноя» сравниваются со временем присутствия Сына человеческого. В подобной фразе из Лк 17:26 используется выражение «дни Сына человеческого». Приводя это сравнение, Иисус говорит не о дне, когда начался потоп, ставший ключевым событием дней Ноя, а о периоде времени. «Дни Ноя» длились многие годы, поэтому логично заключить, что предсказанное «присутствие [или «дни»] Сына человеческого» тоже будет длиться многие годы. Подобно тому как кульминацией дней Ноя был потоп, кульминацией «присутствия Сына человеческого» станет уничтожение тех, кто не стремится к спасению. (См. комментарий к Мф 24:3.)
присутствия. См. комментарий к Мф 24:3.
потопом. Или «наводнением; катаклизмом». Греческое слово катаклисмо́с означает большое разрушительное наводнение, и в Библии оно применяется к потопу, произошедшему в дни Ноя (Мф 24:39; Лк 17:27; 2Пт 2:5).
ковчег. Греческое слово также можно перевести как «ящик». Возможно, ковчег называли этим словом потому, что он был похож на большой ящик.
взят... оставлен. См. комментарий к Лк 17:34.
бодрствуйте. Основное значение использованного здесь греческого слова — «бодрствовать; не спать», но во многих контекстах оно означает «проявлять бдительность; быть настороже». В Евангелии от Матфея это слово встречается в Мф 24:43; 25:13; 26:38, 40, 41. В Мф 24:44 оно связывается с необходимостью быть готовым. (См. комментарий к Мф 26:38.)
благоразумный. Соответствующее греческое слово описывает того, кто проявляет рассудительность, проницательность, предусмотрительность, здравомыслие и мудрость. Оно же используется в Мф 7:24 и 25:2, 4, 8, 9. В Септуагинте этим словом в Бт 41:33, 39 характеризуется Иосиф.
раб. То, что в этом примере Иисус употребляет слово «раб» в единственном числе, не обязательно означает, что «раб» представляет только одного конкретного человека. В Библии существительные в единственном числе иногда используются в собирательном смысле. Например, обращаясь к израильскому народу, Иегова говорит: «Вы мои свидетели [мн. ч.]... мой служитель [ед. ч.], которого я избрал» (Иса 43:10). В похожем примере, в Лк 12:42, этот раб назван «верным и благоразумным управляющим». (См. комментарий к Лк 12:42.)
придя. См. комментарий к Мф 24:30.
этот раб окажется злым. Слова Иисуса — это предостережение для верного и благоразумного раба, упомянутого в Мф 24:45. Иисус здесь не предсказывает появление «злого раба» и не назначает его. Он предупреждает верного раба, что если тот начнёт вести себя как злой раб, то будет сурово наказан (Мф 24:51). (См. комментарий к Лк 12:45.)
сурово его наказав. Дословно это выражение можно перевести как «рассечёт его надвое», но его, очевидно, не следует понимать буквально. Скорее, оно означает просто суровое наказание.
лицемеры. См. комментарий к Мф 6:2.
скрежетать зубами. См. комментарий к Мф 8:12.
Медиаматериалы
Считается, что эти камни, лежащие у южного участка Западной стены, были частью сооружений, которые находились на Храмовой горе в первом веке. Их оставили как мрачное напоминание о разрушении римлянами Иерусалима и храма.
Масличная гора (1) представляет собой гряду известняковых холмов, которые расположены к востоку от Иерусалима и отделены от города долиной Кедрон. В Библии под Масличной горой обычно подразумевается вершина высотой 812 м, находящаяся напротив Храмовой горы (2). На Масличной горе Иисус рассказал ученикам о признаке своего присутствия.
Греческое слово хима́тион («верхняя одежда»), вероятно, соответствует еврейскому слову симла́. Судя по всему, это слово иногда обозначало свободный халат, но чаще — просто прямоугольный кусок ткани. Такую верхнюю одежду было легко надевать и снимать.
На фото ветвь инжира весной с молодыми листьями и плодами. В Израиле первые плодовые почки на ветвях инжира обычно появляются в феврале, а листья — в конце апреля или в мае, указывая на приближение лета (Мф 24:32). Инжир даёт два урожая в год: первые, или ранние, плоды созревают в июне или начале июля (Иса 28:4; Иер 24:2; Ос 9:10), а поздние плоды, которые вырастают на новых побегах и считаются основным урожаем, начинают созревать в августе.
В библейские времена существовали разные виды мельниц. На ручной ротационной мельнице, которая изображена на рисунке, обычно работали две женщины (Лк 17:35). Они садились друг напротив друга и вдвоём вращали верхний камень, держась за рукоятку. Свободной рукой одна из них понемногу подсыпала зерно в отверстие в верхнем камне, а другая собирала муку, которая сыпалась с краёв мельницы на поддон или расстеленную под мельницей ткань. Каждое утро женщины вставали рано, чтобы намолоть муки на день.