2 Коринфянам 12:1—21
12 Я вынужден хвалиться. И хотя это не полезно, я перейду к сверхъестественным видениям+ и откровениям от Господа+.
2 Знаю человека, ученика Христа*, который 14 лет назад — не знаю, в теле или вне тела, это знает Бог — был унесён к третьему небу.
3 Да, я знаю такого человека, который — в теле или отдельно от тела, не знаю, это знает Бог —
4 был унесён в рай и слышал слова, которые нельзя произносить и которые человек не вправе повторять.
5 Буду хвалиться таким человеком, а собой хвалиться не буду, разве только тем, насколько я слаб.
6 И даже если я захочу похвалиться, то не буду неразумным, потому что скажу правду. Но я не буду этого делать, так как хочу, чтобы обо мне судили на основании моих слов и дел, а не превозносили
7 только за то, что я получил такие поразительные откровения.
Чтобы я не возгордился и не думал о себе слишком много, мне дано жало* в тело, и это жало+, подобно ангелу Сатаны, причиняет мне страдания*.
8 Трижды я умолял Господа о том, чтобы он избавил меня от него,
9 но он сказал: «Достаточно тебе моей незаслуженной доброты, потому что моя сила в полной мере проявляется, когда ты слаб+». Поэтому я с огромной радостью буду хвалиться тем, что я слаб, чтобы сила Христа пребывала надо мной, словно шатёр.
10 Так что я нахожу удовольствие в своей слабости, в оскорблениях, в нужде, в преследованиях и трудностях, которые переношу ради Христа. Ведь когда я слаб, тогда силён+.
11 Я стал неразумным. И это из-за вас, ведь вы должны были отзываться обо мне с похвалой, так как я ничем не хуже ваших «выдающихся» апостолов, даже если я ничто+.
12 Вы сами видели доказательства того, что я апостол: мою стойкость+, знамения, удивительные дела и чудеса+.
13 Чем я обделил вас в сравнении с другими собраниями? Разве только тем, что не был для вас обузой+. Простите мне великодушно эту несправедливость.
14 Уже в третий раз я собираюсь прийти к вам, но обузой для вас не стану. Мне нужно не ваше имущество+, а вы сами. Ведь не дети+ должны копить для родителей, а родители для детей.
15 Я же с радостью отдам всё, и даже самого себя, ради вас+. Если я люблю вас так сильно, то должен ли быть менее любим?
16 В любом случае я не был для вас обузой+. И всё же вы говорите, что я был «хитёр» и поймал вас «обманом».
17 Разве я нажился на вас с помощью тех, кого посылал к вам?
18 Я уговорил Ти́та пойти к вам и послал с ним одного брата. Разве Тит нажился на вас?+ Разве не было видно, что мы единодушны? Разве мы не шли одним путём?
19 Неужели всё это время вы думаете, что мы оправдываемся перед вами? Мы говорим перед Богом как ученики Христа*. Дорогие братья, всё, что мы делаем, мы делаем, чтобы укрепить вас.
20 Ведь я боюсь, что, когда приду, вы окажетесь не такими, какими я хотел бы вас видеть, и я окажусь не таким, каким вы хотели бы видеть меня, но среди вас будут раздоры, зависть, гнев, ссоры, злословие, сплетни, высокомерие, беспорядок.
21 Может случиться, что Бог унизит меня перед вами, когда я приду снова, и мне придётся скорбеть о многих из тех, кто прежде грешил и не раскаялся в своей нечистоте, разврате* и бесстыдном поведении*.
Сноски
^ Или «находящегося в единстве с Христом». Букв. «в Христе».
^ Или «шип».
^ Или «бьёт меня».
^ Или «в единстве с Христом». Букв. «в Христе».
^ Греч. порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
^ Или «дерзком поведении». Греч. асе́лгейа. См. Словарь, статья «Бесстыдное поведение».