Марка 5:1—43

5  Они приплыли на другую сторону моря в местность герасения́н+.  Как только он вышел из лодки, навстречу ему из памятных склепов вышел человек, который был во власти нечистого духа+.  Его убежище было среди склепов, и ещё никому не удавалось связать его даже цепью.  Его много раз заковывали в кандалы и цепи, но он разрывал цепи и даже разбивал кандалы, и никто не мог усмирить его.  Он постоянно, днём и ночью, кричал в склепах и в горах и наносил себе раны камнями.  Но, увидев Иисуса издалека, он подбежал и поклонился ему,  закричав громким голосом+: «Что тебе до меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога?+ Заклинаю+ тебя Богом, не мучь меня!»+ —  потому что Иисус говорил ему: «Нечистый дух, выйди из этого человека»+.  Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот сказал: «Меня зовут Легион+, потому что нас много»+. 10  И он много раз умолял его не высылать их из той местности+. 11  А там у горы паслось большое стадо свиней+. 12  И нечистые духи стали умолять его: «Пошли нас в свиней, позволь нам войти в них». 13  И он позволил им. Тогда нечистые духи вышли из человека и вошли в свиней, и всё стадо — около двух тысяч свиней — бросилось с обрыва в море и стало тонуть+. 14  А пастухи убежали и рассказали об этом в городе и в сёлах. И люди пошли посмотреть, что́ произошло+. 15  Они пришли к Иисусу и увидели, что одержимый демонами человек — тот, в котором был легион,— сидит одетый и в здравом уме, и испугались. 16  Очевидцы рассказали им, как всё произошло с одержимым демонами, и о свиньях. 17  И они стали умолять Иисуса уйти из их области+. 18  Когда он садился в лодку, человек, который был одержим демонами, стал умолять его позволить ему остаться с ним+. 19  Но он не позволил, а сказал: «Иди домой, к родным+, и расскажи им обо всём, что сделал для тебя Иегова+, и о милосердии+, которое он к тебе проявил». 20  Тот пошёл и начал провозглашать в Десятиградии+ всё, что сделал для него Иисус, и все удивлялись+. 21  После того как Иисус снова переправился в лодке на другой берег, к нему собралось множество людей. Он был у моря+. 22  Туда пришёл один из начальников синагоги, по имени Иаи́р. Увидев Иисуса, он упал к его ногам+ 23  и стал сильно умолять его: «Моей дочери совсем плохо. Пожалуйста, приди и возложи на неё руки+, чтобы она выздоровела и жила»+. 24  И он пошёл с ним. За ним следовало множество людей и теснило его+. 25  Там была одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечением+. 26  Она много натерпелась от врачей+ и истратила все свои средства, но это не принесло ей никакой пользы, а наоборот, ей стало ещё хуже. 27  Услышав об Иисусе, она подошла к нему сзади в толпе и прикоснулась+ к его верхней одежде, 28  потому что говорила про себя: «Если прикоснусь хотя бы к его верхней одежде, то выздоровею»+. 29  И тотчас кровотечение у неё прекратилось, и она почувствовала, что исцелилась от тяжёлого недуга+. 30  Иисус, сразу же почувствовав, что из него вышла сила+, обернулся в толпе и спросил: «Кто прикоснулся к моей верхней одежде?»+ 31  Но его ученики сказали ему: «Ты же видишь, что толпа теснит тебя+, а спрашиваешь: „Кто прикоснулся ко мне?“». 32  Но он смотрел вокруг, чтобы увидеть женщину, которая сделала это. 33  А та была в страхе и трепете, зная, что́ с ней произошло. Она подошла, упала перед ним на колени и рассказала ему всю правду+. 34  Он сказал ей: «Дочь моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром+ и будь здорова от своего тяжёлого недуга»+. 35  Когда он ещё говорил, пришли люди из дома начальника синагоги и сказали: «Твоя дочь умерла! Зачем ещё утруждать учителя?»+ 36  Но Иисус, услышав эти слова, сказал начальнику синагоги: «Не бойся, только проявляй веру»+ — 37  и не позволил идти с собой никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова+. 38  Когда они пришли в дом начальника синагоги, он увидел, что там царил переполох. Люди плакали и горько рыдали. 39  Войдя в дом, он сказал им: «Что вы подняли переполох и что вы плачете? Ребёнок не умер, а спит»+. 40  Тогда они стали насмехаться над ним. Но он велел всем выйти, взял с собой отца и мать ребёнка, а также тех, кто был с ним, и вошёл туда, где был ребёнок+. 41  Взяв ребёнка за руку, он сказал: «Талифа́ куми́», что в переводе означает: «Девочка, говорю тебе: встань!»+ 42  И девочка тут же встала и начала ходить. Ей было двенадцать лет. Увидев это, её родители пришли в небывалый восторг+. 43  Но он строго велел им никому об этом не говорить+ и сказал, чтобы девочке дали поесть.

Сноски