Плач Иеремии 2:1—22

א [А́леф] 2  О, как Иегова в своём гневе закрывает тучами дочь Сио́на!+Он сбросил с неба на землю+ красоту Израиля+.В день своего гнева он не вспомнил о своём подножии+. ב [Бет]   Иегова поглотил жилища+ Иакова, не пожалел ни одного из них.В своей ярости он разрушил все укрепления+ дочери Иуды.Он сровнял с землёй+, осквернил царство+ и князей+. ג [Ги́мел]   В пылу гнева он сломил каждый рог Израиля+,Отвёл свою правую руку от врага+.Горит в Иакове, как пылающий огонь, который пожирает всё вокруг+. ד [Да́лет]   Как враг, он прижимал ногой свой лук+. Он направлял свою правую руку+,Как неприятель+, и убивал всех, кто был дорог глазам+.Он излил свой гнев, как огонь+, на шатёр+ дочери Сио́на. ה [Хе]   Иегова уподобился врагу+, поглотил Израиль+,Поглотил все его укреплённые башни+. Он разрушил свои укрепления+.Он умножает у дочери Иуды скорбь и плач+. ו [Вав]   Он разоряет свой шалаш+, как шалаш в саду+, погубил свой праздник.Иегова заставил забыть на Сио́не праздник+ и субботу.В яростном негодовании он ни во что не ставит царя и священника+. ז [За́йин]   Иегова отверг свой жертвенник+, пренебрёг своим святилищем+.Он отдал в руку врагов стены укреплённых башен+.Их голоса раздаются в доме Иеговы, как в праздничный день+. ח [Хет]   Иегова задумал разрушить стену+ дочери Сио́на.Он протянул мерный шнур+, не отвёл своей руки и уничтожил+.Он повергает в скорбь крепостной вал и стену+. Вместе они рассыпаются. ט [Тет]   Его ворота+ осели. Он сломал, разбил его засовы.Его царь и князья — среди народов+. Нет закона+.Его пророки не получают видений от Иеговы+. י [Йод] 10  Старейшины дочери Сио́на сидят на земле и молчат+.Они посыпали головы пылью+, оделись в мешковину+.Девушки Иерусалима склонили головы до самой земли+. כ [Каф] 11  Мои глаза истекли слезами+. Мои внутренности кипят+.Моя печень изливается на землю+, потому что дочь моего народа сокрушена+,Потому что на городских площадях теряют сознание дети и грудные младенцы+. ל [Ла́мед] 12  Они спрашивали матерей: «Где хлеб и вино?»+ —Потому что теряли сознание и лежали, подобно убитым, на площадях города,Потому что душа их изливалась на грудь матерей. מ [Мем] 13  Чему ты будешь у меня свидетельницей? Чему уподоблю тебя, о дочь Иерусалима?+С чем сравню тебя, чтобы утешить, о девственная дочь Сио́на?+Сокрушение+ твоё велико, как море. Кто исцелит тебя?+ נ [Нун] 14  Видения твоих пророков были для тебя бесполезными и пустыми+.Они не открывали твоего преступления, а это могло бы спасти тебя от плена+.Но они видели в видениях то, что для тебя бесполезно и вводит в заблуждение+. ס [Са́мех] 15  Все, проходившие мимо тебя по дороге, с презрением хлопали в ладоши+.Они присвистывали+ и кивали головой+ на дочь Иерусалима, говоря:«Это ли город, о котором говорили: „Он — совершенство красоты, ликование всей земли“?»+ פ [Пе] 16  Все враги раскрыли на тебя рот+.Присвистывают и скрежещут зубами+. Приговаривают: «Поглотим его+.Вот он, день, которого мы ждали+. Дождались! Увидели!»+ ע [А́йин] 17  Иегова совершил то, что задумал+, исполнил своё слово+,То, что повелел в древние времена+. Он разрушил, не пощадил+.Он даёт врагу торжествовать над тобой+, высоко поднял рог твоих неприятелей+. צ [Ца́де] 18  Их сердце взывало к Иегове+, о стена дочери Сио́на!+Лей потоком слёзы день и ночь+.Не впадай в оцепенение. Пусть зрачки твоих глаз не знают покоя. ק [Коф] 19  Поднимись! Завывай в ночи, когда начинаются утренние стражи+.Изливай, как воду, своё сердце+ перед лицом+ Иеговы.Подними к нему ладони+, моля о душах твоих детей,Теряющих сознание от голода на углах всех улиц+. ר [Реш] 20  Взгляни, Иегова, и посмотри+ на того, с кем ты обошёлся так сурово.Неужели женщины должны есть свой плод, детей, которых они вы́носили?+Должны ли убивать священника и пророка в святилище Иеговы?+ ש [Шин] 21  Мальчик и старик+ лежат на земле посреди улиц+.Мои девушки и юноши пали от меча+.Ты губил в день своего гнева+. Истреблял+ без сожаления+. ת [Тав] 22  Как в день праздника+, ты созвал моих людей отовсюду, где они жили как пришельцы.И в день ярости Иеговы никто не спасся бегством и не уцелел+;Мой враг уничтожил тех, кто были выношены и выращены мною+.

Сноски