Эсфирь 2:1—23

2  После этих событий, когда ярость царя Ахашверо́ша+ утихла, он вспомнил о Вашти́+, о том, что она сделала+ и что было решено о ней+.  Тогда приближённые царя, служившие+ ему, сказали: «Пусть поищут+ для царя красивых молодых женщин, девственниц+.  Пусть царь назначит во всех подведомственных областях+ своего царства доверенных людей и пусть они соберут всех красивых молодых женщин, девственниц, в крепость+ Су́зы, в дом для женщин под надзор царского евнуха+ Гега́я+, стража женщин, где им будут делать массаж.  И молодая женщина, которая понравится царю, будет царицей вместо Вашти́»+. Сказанное понравилось царю, и он так и сделал.  В крепости Су́зы+ был один иудей, по имени Мардохе́й+, сын Иаи́ра, сына Шиме́я, сына вениамитя́нина+ Ки́са,  переселённого+ из Иерусалима вместе с иудейским царём Иехо́нией+ и другими пленниками, которых увёл в плен вавилонский царь Навуходоно́сор+.  Мардохе́й воспитывал+ Гада́ссу, или Эсфи́рь (она была дочерью его дяди по отцу)+, потому что у неё не было ни отца, ни матери. Эта молодая женщина была стройна и красива+. Когда у Эсфи́ри умерли отец и мать, Мардохе́й её удочерил.  И когда объявили царский указ и закон и многих молодых женщин собрали в крепость Су́зы+ под надзор Гега́я+, тогда взяли и Эсфи́рь в царский дом под надзор Гега́я, стража женщин.  Эсфи́рь ему понравилась, и он проявил к ней любящую доброту*+. Он немедленно распорядился о том, чтобы ей делали массаж+, позаботился об особом питании, а также отобрал для неё семь девушек из царского дома и перевёл её с ними в лучшую часть дома для женщин. 10  Эсфи́рь никому не рассказала ни о своём народе+, ни о своих родственниках, потому что Мардохе́й велел ей, чтобы она не рассказывала+. 11  И каждый день Мардохе́й прогуливался перед двором дома для женщин, чтобы узнать, всё ли хорошо у Эсфи́ри и что с ней делают. 12  Молодые женщины входили к царю Ахашверо́шу по очереди, каждая после того, как в течение двенадцати месяцев ей делали разные женские процедуры (именно столько времени продолжался массаж: шесть месяцев с мирровым+ маслом и шесть месяцев с бальзамовым маслом+, помимо массажа, какой делают женщинам),— 13  после этого молодая женщина входила к царю. Когда она шла из дома для женщин в дом царя+, ей давали с собой всё, чего бы она ни попросила. 14  Вечером она входила, а утром возвращалась во второй дом для женщин под надзор царского евнуха+ Шаазга́за, стража наложниц. Больше она не входила к царю, разве только царь пожелал бы её и позвал по имени+. 15  Когда подошла очередь Эсфи́ри, дочери Авихаи́ла, дяди Мардохе́я, удочерившего её+, войти к царю, она не просила ничего+, кроме того, о чём упомянул царский евнух Гега́й+, страж женщин. (Эсфирь же обретала благосклонность в глазах всех, кто её видел.)+ 16  В десятом месяце, месяце теве́те, в седьмом году+ царствования Ахашверо́ша, Эсфи́рь была взята в царский дом. 17  Царь полюбил Эсфи́рь больше всех других женщин и относился к ней с большей благосклонностью и любящей добротой, чем ко всем другим девственницам+. Он возложил ей на голову царский головной убор и сделал её царицей+ вместо Вашти́. 18  Затем царь устроил великий пир для всех своих князей и слуг, пир в честь Эсфи́ри. Он объявил амнистию+ во всех подведомственных областях и раздавал подарки с царской щедростью. 19  Когда девственниц+ собрали во второй раз, Мардохе́й сидел у царских ворот+. 20  Эсфи́рь не рассказывала о своих родственниках и о своём народе+, как велел ей Мардохе́й+. Она выполняла слова Мардохе́я так же, как в то время, когда была у него на воспитании+. 21  В те дни, когда Мардохе́й сидел у царских ворот, Бигфа́н и Тере́ш, двое царских придворных, привратники, озлобились и стали искать случая убить+ царя Ахашверо́ша. 22  Мардохе́й узнал об этом и немедленно сообщил+ царице Эсфи́ри, а та от имени Мардохе́я рассказала обо всём царю+. 23  Дело расследовали, и, когда всё подтвердилось, тех двоих повесили+ на столбе+. Отчёт об этом внесли в присутствии царя в книгу дневных записей+.

Сноски

Или «преданную любовь».