Эсфирь 8:1—17

8  В тот день царь Ахашверо́ш отдал царице Эсфи́ри дом Ама́на+, врага иудеев+, а Мардохе́й предстал перед царём, потому что Эсфи́рь рассказала, кем он ей приходится+.  Тогда царь снял свой перстень с печатью+, который забрал у Ама́на, и отдал его Мардохе́ю, а Эсфи́рь поставила Мардохе́я над домом Ама́на+.  Эсфи́рь снова обратилась к царю и, пав к его ногам, плакала и умоляла+ его о благосклонности, чтобы он отвратил зло+ агагитя́нина Ама́на и его план+, который тот составил против иудеев+.  Тогда царь протянул к Эсфи́ри золотой скипетр+, и Эсфи́рь поднялась и, встав перед царём,  сказала: «Если царю угодно и я обрела его благосклонность+, если это дело кажется царю правильным и я ему нравлюсь, то пусть выйдет письменный указ об отмене того, что написал+ Ама́н, сын агагитя́нина+ Амада́фа, который задумал истребить иудеев+ во всех подведомственных областях+ царя.  Ведь как я смогу смотреть на бедствие, которое постигнет мой народ, и как я смогу смотреть на гибель моих родных?»  Тогда царь Ахашверо́ш сказал царице Эсфи́ри и иудею Мардохе́ю: «Вот, дом Ама́на я отдал Эсфи́ри+, а его самого повесили на столбе+, за то что он поднял руку на иудеев.  Напишите и вы от имени+ царя в пользу иудеев то, что угодно в ваших глазах, и скрепите это царским перстнем, потому что указа, написанного от имени царя и скреплённого царским перстнем, нельзя отменить»+.  Тогда в двадцать третий день третьего месяца, месяца сива́на, созвали царских секретарей+, и они записали всё, что велел Мардохе́й иудеям, сатрапам+, правителям и князьям ста двадцати семи подведомственных областей, простиравшихся от Индии до Эфиопии+,— для каждой области её письменами+ и для каждого народа на его языке+, и для иудеев их письменами и на их языке+. 10  Он написал письма с указом от имени царя+ Ахашверо́ша, скрепил+ их царским перстнем+ и послал с гонцами на почтовых конях+ — быстрых конях, которых использовали на царской службе. В письмах говорилось, 11  что царь позволяет иудеям, находящимся во всех городах, собраться+ и встать на защиту своих душ: уничтожить, убить и истребить в каждом народе+ и в каждой области всех вооружённых мужчин, которые были с ними во вражде, а также детей и женщин, а их имущество разграбить+. 12  Это должно было случиться в назначенный день+ во всех подведомственных областях царя Ахашверо́ша — в тринадцатый день+ двенадцатого месяца, месяца ада́ра+. 13  Указ+, которому надлежало стать законом во всех подведомственных областях, следовало огласить всем народам, чтобы к этому дню иудеи были готовы мстить+ своим врагам. 14  Гонцы+, верхом на почтовых конях, которых использовали на царской службе, выехали и помчались во весь опор, подгоняемые+ словом царя. Между тем закон был объявлен и в крепости Су́зы+. 15  А Мардохе́й вышел от царя в царском одеянии+ из синей ткани и льна, в большом золотом венце и в плаще тонкой работы+, из пурпурной шерсти+. И город Су́зы оглашался радостными возгласами и ликовал+. 16  Для иудеев настала пора света и радости+, ликования и почестей. 17  И во всех подведомственных областях и во всех городах, куда доходили царский указ и закон, у иудеев была радость и ликование, пир+ и праздничный день. И многие из народов+ той земли объявили себя иудеями+, потому что на них напал страх+ перед иудеями.

Сноски