Деяния апостолов 20:1—38

  • Павел в Македонии и Греции (1—6)

  • Воскресение Евтиха в Троаде (7—12)

  • Из Троады в Милет (13—16)

  • Павел встречается с эфесскими старейшинами (17—38)

    • «Учить... публично и по домам» (20)

    • «Большее счастье — давать, а не получать» (35)

20  Когда волнения прекратились, Павел послал за учениками и, ободрив их, попрощался и отправился в Македонию.  Он прошёл те места и очень поддержал местных учеников, а затем прибыл в Грецию.  Там он провёл три месяца и хотел вернуться в Сирию на корабле, но, узнав, что евреи собираются его убить+, решил пойти через Македонию.  Его сопровождали Сопа́тр, сын Пи́рра из Ве́рии, Ариста́рх+ и Секу́нд из Фессало́ник, Гай из Де́рвии, Тимофей+, а также Ти́хик+ и Трофим+ из Азии*.  Они вышли раньше и ожидали нас в Троа́де,  а мы после Праздника пресного хлеба+ отплыли из Фили́пп и через пять дней прибыли к ним в Троа́ду, где провели семь дней.  В первый день недели мы собрались вместе, чтобы поесть. На следующий день Павел должен был отправиться в путь, поэтому он обратился к присутствующим с речью и говорил до полуночи.  В верхней комнате, где мы собрались, горело много светильников.  Во время речи Павла один молодой человек по имени Евти́х, который сидел на окне, крепко заснул и упал с третьего этажа. Когда к нему подошли, он был мёртв. 10  Спустившись вниз, Павел склонился к нему, обнял его+ и сказал: «Не волнуйтесь, он жив»+. 11  Затем он поднялся наверх, разломил хлеб* и стал есть. Он ещё долго, до самого рассвета, беседовал с ними и потом отправился в путь. 12  А юношу отвели домой, радуясь тому, что он жив. 13  Затем мы сели на корабль и отплыли в Асс, где должны были забрать Павла. Он сам так распорядился, поскольку решил идти туда пешком. 14  Встретившись с ним в А́ссе, мы взяли его на корабль и отправились в Митили́ну. 15  На следующий день мы отплыли оттуда и добрались до Хио́са; день спустя прибыли на Само́с и днём позже — в Миле́т. 16  Павел решил не делать остановку в Эфесе+, чтобы не задерживаться в Азии. Он спешил, потому что хотел попасть в Иерусалим+ к Пятидесятнице. 17  Из Миле́та он послал в Эфес за старейшинами собрания. 18  Когда они пришли, он сказал им: «Вы хорошо знаете, как я вёл себя среди вас с первого дня, когда пришёл в Азию+: 19  со смирением+ и слезами я служил* Господу и переносил испытания из-за евреев, которые хотели убить меня. 20  Я не переставал говорить вам обо всём, что могло быть для вас полезным, и учить вас публично+ и по домам+. 21  Приводя убедительные доводы*, я побуждал евреев и греков раскаяться+, обратиться к Богу и поверить в нашего Господа Иисуса+. 22  А теперь, подчиняясь духу*, я иду в Иерусалим, хотя не знаю, что там со мной случится. 23  Знаю одно: в каждом городе святой дух всё снова говорит мне, что меня ждут тюрьма и страдания+. 24  Но я нисколько не дорожу жизнью, только бы мне завершить свой путь+ и служение, которое мне доверил Господь Иисус, — проповедовать* радостную весть о незаслуженной доброте Бога. 25  Я знаю, что все вы, кому я проповедовал Царство, больше никогда меня не увидите. 26  Поэтому сегодня я прошу вас подтвердить, что я невиновен ни в чьей смерти*+, 27  ведь я не переставал говорить вам обо всём, что Бог намерен сделать*+. 28  Смотрите за собой+ и за всем стадом, в котором святой дух назначил вас старейшинами*+, чтобы вы пасли собрание Бога+, которое он приобрёл кровью своего Сына+. 29  Я знаю, что, когда я уйду, к вам придут свирепые волки+, которые будут безжалостны к стаду*, 30  и среди вас самих появятся люди, которые будут искажать истину, чтобы увести учеников за собой+. 31  Поэтому будьте бдительны и помните, что три года+ я днём и ночью, непрестанно, со слезами наставлял каждого из вас. 32  А теперь пусть вас защищает Бог и слово о его незаслуженной доброте, которое может укрепить вас и дать вам наследство, обещанное всем освящённым+. 33  Я никогда не просил для себя серебра, золота или одежды+. 34  И вы знаете, что я своими руками зарабатывал на жизнь себе и своим спутникам+. 35  Своим примером я показал вам, что вы должны трудиться+, помогать слабым и помнить слова Господа Иисуса: „Большее счастье — давать+, а не получать“». 36  Сказав это, он вместе со всеми опустился на колени и помолился. 37  Все заплакали и стали обнимать и целовать Павла. 38  Особенно их огорчили его слова о том, что они больше его не увидят+. Потом они проводили Павла на корабль.

Сноски

Это было приглашением начать есть.
Или «служил как раб».
Или «обстоятельно свидетельствуя».
Букв. «связанный духом».
Или «обстоятельно свидетельствовать».
Или «чист от крови всех».
Или «обо всей воле Бога».
Греч. эпи́скопос. См. Словарь, статья «Старейшина».
Или «не будут нежно заботиться о стаде».