Иезекииль 16:1—63

  • Любовь Бога к Иерусалиму (1—63)

    • Сравнение с брошенным ребёнком (1—7)

    • Бог украшает столицу Иерусалим и заключает с ней соглашение (8—14)

    • Она становится неверной (15—34)

    • «Я накажу тебя так, как наказывают неверных жён» (35—43)

    • Сравнение с Самарией и Содомом (44—58)

    • Бог вспомнит своё соглашение (59—63)

16  Иегова снова обратился ко мне и сказал: 2  «Сын человеческий, расскажи Иерусалиму о его мерзких делах+. 3  Скажи: „Так говорит Всевышний Господь Иегова Иерусалиму: ‚Ты родом из земли ханане́ев, там ты родилась*. Твоим отцом был аморе́й+, а матерью — хеттея́нка+. 4  Когда ты родилась, тебе не обре́зали пуповину, не вымыли тебя в воде, чтобы ты была чистой, не обтёрли солью и не запеленали. 5  Никто не сжалился над тобой и не сделал для тебя ничего из этого. Никто не проявил к тебе сострадания. Тебя бросили на открытом поле, потому что тебя возненавидели в день, когда ты родилась. 6  Я проходил мимо и увидел, как ты беспомощно барахтаешься в своей крови. Тогда я сказал тебе, окровавленной: ‚Ты будешь жить!‘ Да, я сказал тебе, окровавленной: ‚Ты будешь жить!‘ 7  Я сделал тебя огромным множеством, как множество полевых всходов. Ты выросла, расцвела и надела лучшие украшения. У тебя оформилась грудь и выросли волосы, но ты всё ещё была нагой, без одежды‘“. 8  „‚Я проходил мимо, увидел тебя и понял, что для тебя пришла пора любви. Поэтому я укрыл тебя своей одеждой+ и прикрыл твоё голое тело. Я дал тебе клятву и заключил с тобой соглашение, — говорит Всевышний Господь Иегова, — и ты стала моей. 9  Я помыл тебя водой, смыл с тебя кровь и помазал тебя маслом+. 10  Я одел тебя в расшитое платье, дал тебе сандалии из хорошей кожи*, обернул твою голову лучшим льном. Я одел тебя в дорогую одежду. 11  Я украсил тебя разными украшениями, надел браслеты на твои руки и ожерелье на твою шею. 12  Я вдел тебе в нос кольцо и в уши серьги и возложил тебе на голову прекрасный венец. 13  Ты украшала себя золотом и серебром, одевалась в наряды из лучшего льна и дорогих тканей, носила расшитую одежду. Ты питалась лучшей мукой, мёдом и маслом; ты стала необычайно красивой+ и достойной того, чтобы стать царицей‘“». 14  «„Своей красотой ты прославилась среди народов+. Твоя красота была совершенна, ведь я одарил тебя своим великолепием“+, — говорит Всевышний Господь Иегова». 15  «„Но ты стала полагаться на свою красоту+ и, обретя славу, стала проституткой+. Ты отдавалась каждому прохожему+ и дарила ему свою красоту. 16  Ты брала свою разноцветную одежду, чтобы украшать свои святилища, и занималась в них проституцией+ — подобное не должно происходить и не должно больше повторяться. 17  Ты брала свои красивые драгоценности* из золота и серебра, которые я тебе подарил, делала из них изваяния мужчин* и занималась с ними проституцией+. 18  Ты брала свою расшитую одежду, покрывала их ею и приносила им в жертву моё масло и мой фимиам+. 19  И хлеб, который я тебе дал, — сделанный из лучшей муки, масла и мёда, которыми я кормил тебя, — ты тоже приносила им в жертву, чтобы умиротворить их*+. Вот что происходило“, — говорит Всевышний Господь Иегова». 20  «„Разве тебе было мало твоей проституции, что ты брала сыновей и дочерей, которых ты мне родила+, и приносила этим идолам в жертву?+ 21  Ты убивала моих сыновей и сжигала их, принося их в жертву*+. 22  Совершая все эти мерзкие дела и занимаясь проституцией, ты не вспоминала дней своей юности, когда ты была нагой, без одежды, и беспомощно барахталась в своей крови. 23  Горе, горе тебе за все твои злые дела!+“ — говорит Всевышний Господь Иегова. 24  „Ты строила жертвенники и святилища на каждой площади. 25  Ты строила святилища на каждой улице, на самом заметном месте, и оскверняла свою красоту, предлагая себя* каждому прохожему+. Ты всё снова и снова занималась проституцией+. 26  Ты отдавалась египтянам+, своим похотливым соседям, и оскорбляла меня, без конца занимаясь проституцией. 27  И теперь я занесу над тобой руку и сокращу твои запасы еды+. Я отдам тебя в руки женщин, ненавидящих тебя+, — в руки дочерей филисти́млян, которые были в ужасе от твоего развратного поведения+. 28  Ты не могла утолить свою похоть, поэтому стала отдаваться ассирийцам+, но, отдавшись им, ты так и не утолила свою похоть. 29  Поэтому ты стала заниматься проституцией в земле торговцев* и с халде́ями+, но и тогда ты не утолила свою похоть. 30  Какой же слабовольной ты была*, — говорит Всевышний Господь Иегова, — когда занималась всем этим и вела себя как бесстыдная проститутка!+ 31  Но когда ты строила жертвенники на каждой улице, на самом заметном месте, и делала святилища на каждой площади, ты поступала не так, как проститутка, потому что ты отказывалась от платы. 32  Ты неверная жена, которая предпочитает своему мужу чужих мужчин!+ 33  Всем проституткам дают подарки+, но ты сама даёшь подарки всем своим любовникам+ и подкупаешь их, чтобы они приходили к тебе отовсюду и чтобы ты занималась с ними проституцией+. 34  Ты ведёшь себя совсем не так, как другие проститутки. Ни одна проститутка не поступает так, как ты! Ты делаешь всё наоборот — ты сама платишь другим, а они тебе не платят“. 35  Поэтому, проститутка+, выслушай слово Иеговы. 36  Так говорит Всевышний Господь Иегова: „За то, что ты предавалась похоти и обнажалась, занимаясь проституцией со своими любовниками и со всеми своими отвратительными, мерзкими идолами*+, которым ты даже приносила в жертву кровь своих сыновей+, 37  я соберу против тебя всех твоих любовников, которым ты доставляла удовольствие, тех, кого ты любила, и тех, кого ненавидела. Я соберу их отовсюду и обнажу тебя перед ними, и они увидят твою наготу+. 38  Я накажу тебя так, как наказывают неверных жён+ и женщин, проливающих кровь+, и в ярости и ревности пролью твою кровь+. 39  Я отдам тебя в руки твоих любовников, и они разрушат твои жертвенники и снесут твои святилища+. Они сорвут с тебя одежду+, заберут твои красивые драгоценности*+ и оставят тебя голой. 40  Они выведут против тебя толпу+, побьют тебя камнями+ и убьют мечами+. 41  Они сожгут твои дома+ и на глазах у многих женщин исполнят над тобой мой приговор. Я положу конец твоей проституции+, и ты уже не будешь давать своим любовникам плату. 42  Я утолю свою ярость против тебя+ и перестану негодовать на тебя+. Я успокоюсь и больше не буду чувствовать себя оскорблённым“. 43  „За то, что ты не помнила дней своей юности+ и, делая всё это, вызывала во мне гнев, я воздам тебе за твои дела, — говорит Всевышний Господь Иегова, — и ты уже не будешь вести себя развратно и заниматься мерзкими делами. 44  Каждый, кто говорит поговорками, произнесёт о тебе такую поговорку: ‚Какова мать, такова и дочь!‘+ 45  Ты — дочь своей матери, которая презирала своего мужа и детей. Ты — сестра своих сестёр, которые презирали своих мужей и детей. Вашей матерью была хеттея́нка, а отцом — аморе́й+“». 46  «„Твоя старшая сестра — Сама́рия+, которая со своими дочерьми* живёт к северу от тебя+, а твоя младшая сестра, которая со своими дочерьми+ живёт к югу от тебя, — Содо́м+. 47  Ты не только ходила их путями и повторяла их мерзкие дела — очень скоро ты начала поступать хуже их+. 48  Клянусь собой, — говорит Всевышний Господь Иегова, — твоя сестра Содо́м и её дочери не поступали так, как ты и твои дочери. 49  Вот в чём был грех твоей сестры Содо́м: она и её дочери+ были горды+, у них было обилие пищи+, они жили беспечно и безмятежно+, но они не помогали бедным и обездоленным+. 50  Они оставались надменными+ и по-прежнему совершали у меня на виду мерзкие дела+, поэтому я посчитал, что их нужно уничтожить+. 51  Сама́рия+ не совершила и половины твоих грехов. Ты делала намного больше мерзких дел, чем они, и теперь, после всех твоих мерзких дел, твои сёстры кажутся праведными+. 52  Неси же своё унижение, так как своим поведением ты оправдывала поведение* своих сестёр. Твои грехи были более мерзкими, чем их грехи, поэтому они праведнее тебя. Стыдись и неси своё унижение, ведь из-за тебя твои сёстры кажутся праведными“. 53  „Я соберу их пленников — тех, кто был взят в плен у Содо́ма и её дочерей, и тех, кто был взят в плен у Сама́рии и её дочерей. Я соберу твоих пленников вместе с ними+, 54  чтобы ты несла своё унижение. И ты почувствуешь себя униженной, ведь ты служила им утешением. 55  Твои сёстры, Содо́м и Сама́рия, и их дочери станут такими, как прежде, и ты со своими дочерьми станешь такой, как прежде+. 56  Когда ты стала гордой, ты считала свою сестру Содо́м недостойной упоминания, 57  и так продолжалось, пока не были разоблачены твои злые дела+. Теперь дочери Сирии и все её соседи насмехаются над тобой. Дочери филисти́млян+ и все, кто вокруг тебя, презирают тебя. 58  Ты будешь страдать от последствий своего развратного поведения и своих мерзких дел“, — говорит Иегова». 59  «Так говорит Всевышний Господь Иегова: „Я поступлю с тобой так, как поступила ты+, потому что ты пренебрегла клятвой, нарушив соглашение со мной+. 60  Но я вспомню соглашение, которое я заключил с тобой в дни твоей юности, и заключу с тобой вечное соглашение+. 61  Ты вспомнишь своё поведение и почувствуешь себя униженной+, когда примешь своих сестёр — старших и младших, и я дам их тебе в дочери, но не потому, что я заключил соглашение с тобой“. 62  „Я заключу с тобой соглашение, и ты узнаешь, что я Иегова. 63  Несмотря на все твои дела, я искуплю тебя+, и тогда ты вспомнишь, что ты сделала, и тебе будет так стыдно, что ты и рта не сможешь раскрыть+“, — говорит Всевышний Господь Иегова».

Сноски

В этой главе Иерусалим, Сама́рия и Содо́м представлены в образе женщин.
Или «тюленьей кожи».
Или «украшения».
Или, возможно, «мужских половых органов».
Или «приносила им как приятный запах».
Букв. «и отдавала им их, проводя их через огонь».
Букв. «раскидывая ноги перед».
Букв. «в земле Ханаа́н».
Или, возможно, «как же я разгневан на тебя».
Евр. слово, переведённое здесь как «мерзкие идолы», возможно, родственно слову «помёт» и передаёт мысль о презрении.
Или «украшения».
Вероятно, речь идёт об окружающих её небольших городах.
Или «так как ты говорила в защиту».