Иезекииль 39:1—29
39 Сын человеческий, пророчествуй против Го́га+ и скажи ему: „Так говорит Всевышний Господь Иегова: ‚Я выступлю против тебя, Гог, главный вождь* Меше́ха и Тува́ла+.
2 Я заставлю тебя пойти в другую сторону, выведу тебя с окраин севера и приведу на горы Израиля+.
3 Я выбью лук из твоей левой руки и стрелы — из правой.
4 Ты падёшь на горах Израиля+ — ты, все твои отряды и народы, которые будут с тобой. Я отдам тебя на съедение хищным птицам и диким зверям+‘“.
5 „Ты падёшь на открытом поле+, потому что я сказал это“, — говорит Всевышний Господь Иегова.
6 „Я пошлю огонь на Маго́г и на тех, кто в безопасности живёт на островах+, и люди узнают, что я Иегова.
7 Я сделаю своё святое имя известным среди моего народа, Израиля, и больше не позволю порочить своё святое имя. И народы узнают, что я Иегова+, Святой Бог в Израиле+“.
8 „То, что было предсказано, исполнится, — говорит Всевышний Господь Иегова. — Это тот день, о котором я говорил.
9 Жители городов Израиля будут выходить и собирать оружие, чтобы разжигать огонь, — малые и большие щиты, луки и стрелы, дубины* и копья. Они семь лет будут использовать это оружие для разведения огня+.
10 Им не придётся собирать дрова ни на поле, ни в лесу, потому что они будут жечь оружие“.
„Они ограбят тех, кто грабил их, захватят добычу у тех, кто брал добычу у них“, — говорит Всевышний Господь Иегова.
11 „В тот день я дам Го́гу+ место для погребения в Израиле, в долине к востоку от моря, через которую проходят путешественники, и теперь по ней не будет прохода. Там похоронят Го́га и все его полчища, и её назовут Хамо́н-Гог*+.
12 Израильтянам придётся хоронить их семь месяцев, чтобы очистить землю+.
13 Все люди той земли будут хоронить их, и это принесёт им славу в тот день, когда я прославлю себя+“, — говорит Всевышний Господь Иегова.
14 „Будут назначены люди, которые будут обходить землю и хоронить трупы, лежащие на земле, чтобы очистить её. Они будут вести поиски семь месяцев.
15 Когда те, кто будут обходить землю, увидят человеческую кость, они поставят возле неё знак. Затем те, кто назначен хоронить, захоронят её в долине Хамо́н-Гог+.
16 Там будет город под названием Хамо́на*. И они очистят землю+“.
17 Тебе же, сын человеческий, Всевышний Господь Иегова говорит: „Скажи всем птицам и диким зверям: ‚Собирайтесь и приходите. Собирайтесь вокруг моей жертвы, великой жертвы, которую я готовлю для вас на горах Израиля+. Вы будете есть мясо и пить кровь+.
18 Вы будете есть мясо сильных и пить кровь вождей земли: баранов, ягнят, козлов и быков — всех откормленных животных Баша́на.
19 Вы объедитесь жиром и допьяна напьётесь крови жертвы, которую я приготовлю для вас‘“.
20 „Вы насытитесь за моим столом конями и возничими, сильными людьми и воинами+“, — говорит Всевышний Господь Иегова.
21 „Я явлю свою славу среди народов, и все народы увидят, как я свершу суд. Они увидят мою силу*, которую я проявлю среди них+.
22 С того дня Израиль будет знать, что я — Иегова, его Бог.
23 И народы узнают, что Израиль пошёл в плен за свой грех, за то, что он не был мне верен+. Поэтому я скрыл от израильтян своё лицо+ и отдал их в руки врагов+, и все они погибли от меча.
24 Я воздал им за их нечистоту и за их грехи и скрыл от них своё лицо“.
25 Поэтому так говорит Всевышний Господь Иегова: „Я верну Иакова из плена+, сжалюсь над всем Израилем+ и буду ревностно защищать своё святое имя+.
26 Испытав унижение за свою неверность мне+, они будут жить в безопасности на своей земле, и никто не будет внушать им страх+.
27 Я верну их из других народов и соберу их из земель их врагов+. Так я явлю многим народам свою святость+ — через то, что сделаю со своим народом“.
28 „Они узнают, что я Иегова, их Бог, когда я отправлю их в плен к другим народам и затем верну на их землю, не забыв ни одного из них+.
29 Я больше не буду скрывать от них своё лицо+, потому что изолью свой дух на Израиль+“, — говорит Всевышний Господь Иегова».
Сноски
^ Или «главный князь».
^ Или, возможно, «пики».
^ Или «долиной Полчищ Го́га».
^ Озн. «полчища».
^ Букв. «руку».