Иезекииль 7:1—27
7 Иегова снова обратился ко мне и сказал:
2 «Сын человеческий, вот что Всевышний Господь Иегова говорит израильской земле: „Конец, конец пришёл всей земле.
3 Пришёл тебе конец. Я изолью на тебя свой гнев и буду судить тебя по твоим поступкам, и ты ответишь передо мной за все свои мерзкие дела.
4 Я не пожалею тебя, и во мне не будет сострадания+. Я воздам тебе за твои дела, и ты будешь страдать от последствий своих мерзких дел+. И ты узнаешь, что я Иегова+“.
5 Так говорит Всевышний Господь Иегова: „Надвигается бедствие, небывалое бедствие!+
6 Приближается конец. Конец придёт, он внезапно настигнет тебя. Вот он идёт.
7 Пришёл твой черёд*, житель земли. Приближается это время, этот день близок+. Повсюду смятение, на горах не слышно радостных возгласов.
8 Совсем скоро я обрушу на тебя свою ярость+, изолью на тебя весь свой гнев+. Я буду судить тебя по твоим поступкам, и ты ответишь передо мной за все свои мерзкие дела.
9 Я не пожалею тебя, и во мне не будет сострадания+. Я воздам тебе за твои дела, и ты будешь страдать от последствий своих мерзких дел. И ты узнаешь, что это я, Иегова, наказываю тебя+.
10 Вот этот день! Он приближается!+ Пришёл твой черёд*. Уже приготовлен жезл, которым я буду наказывать тебя*. Разрослась самонадеянность.
11 Насилие превратилось в жезл, карающий зло+. Ни они, ни их богатство, ни их толпы, ни их слава не уцелеют.
12 Время придёт, этот день настанет. Пусть не радуется покупатель и пусть не скорбит продавец, потому что я разгневан на всех этих людей*+.
13 Продавец не вернётся к проданному, даже если останется в живых, потому что это видение — обо всём этом множестве людей. Никто не вернётся, и из-за своего греха* никто не сохранит свою жизнь.
14 Затрубили в трубу+, и все приготовились, но никто не идёт сражаться, потому что я разгневан на всё это множество людей+.
15 Снаружи — меч+, внутри — эпидемия и голод. Те, кто в поле, погибнут от меча, а тех, кто в городе, погубят голод и эпидемия+.
16 Те, кто выживет и кому удастся убежать, уйдут в горы. Словно голуби в долине, все будут стонать из-за своего греха+.
17 У всех опустятся руки и по коленям потечёт вода*+.
18 Люди оделись в мешковину*+, их охватила дрожь. Все будут опозорены, и у всех будут обритые головы*+.
19 Они выбросят своё серебро на улицу, и их золото станет для них отвратительным. Ни серебро, ни золото не сможет спасти их в день ярости Иеговы+. Они не насытятся и не наполнят свои животы, потому что богатство привело их к греху*.
20 Они гордились красотой своих украшений. Они сделали из серебра и золота мерзкие изображения, гнусных идолов+. За это я сделаю их богатство отвратительным для них.
21 Я позволю чужеземцам разграбить его и злодеям всей земли захватить его как добычу, и они осквернят его.
22 Я отвернусь от них*+, и моё потаённое место* будет осквернено. Грабители войдут в него и осквернят его+.
23 Сделай цепь*+, ведь во всей земле проливается кровь тех, кто был несправедливо осуждён+, и город полон насилия+.
24 Я приведу самый лютый из народов+, и он захватит их дома+. Я положу конец гордости сильных, и их святилища будут осквернены+.
25 Когда они будут терпеть мучения, они станут искать мира, но мира не будет+.
26 Беда будет приходить за бедой, весть за вестью. Люди будут напрасно искать у пророка видения+, и не будет пользы от наставлений священника и советов, данных старейшинами+.
27 Царь будет скорбеть+, князья впадут в отчаяние, и у народа этой земли от страха задрожат руки. Я воздам им за их дела и буду судить их так, как они судили других. И они узнают, что я Иегова+“».
Сноски
^ Или, возможно, «венок».
^ Или «Жезл расцвёл».
^ Или, возможно, «венок».
^ Т. е. ни тем, кто продаёт имущество, ни тем, кто его покупает, не будет выгоды, так как всех их ждёт гибель.
^ Или, возможно, «своими грехами».
^ Вследствие мочеиспускания, вызванного страхом.
^ Т. е. люди обреют головы в знак скорби.
^ Или «стало камнем преткновения, приводящим их к греху».
^ Т. е. от народа Бога.
^ Очевидно, речь идёт о Святом святых храма Иеговы.
^ Т. е. цепи, в которые заковывают пленников.