Исайя 29:1—24

  • «Горе Ариэлу!» (1—16)

    • «Они чтят меня на словах» (13)

  • Глухие услышат; слепые прозреют (17—24)

29  «Горе Ариэ́лу*, Ариэ́лу — городу, в котором стоял лагерь Давида+! Пусть проходит год за годом,Продолжайте отмечать ежегодные праздники+.   Я наведу бедствие на Ариэ́л+. Там будет скорбь и плач+,И он станет для меня словно жертвенник Бога+.   Я расположу вокруг тебя свой лагерь,Окружу тебя частоколом,Возведу осадные сооружения+.   Тебя унизят и бросят на землю. С земли ты будешь говорить,И пыль будет приглушать твои слова. Твой голос будет доноситься от земли+,Как голос вызывающего духов,И твои слова будут звучать из пыли, словно слабый писк.   Множество твоих врагов* станет как мелкая пыль+,И множество угнетателей — как улетающая прочь мякина*+. Это произойдёт внезапно, в один миг+.   Иегова, Бог воинств, защитит тебяГромом, землетрясением и сильным шумом,Вихрем, бурей и испепеляющим огнём+».   Все народы, воюющие против Ариэ́ла+, —Те, кто воюет с ним,Кто возводит вокруг него осадные башниИ угнетает его, —Исчезнут, как сон, как ночное видение.   Как голодный видит во сне, будто он ест,А просыпается голоднымИ как страдающий от жажды видит во сне, будто он пьёт,А просыпается обессиленным и по-прежнему хочет пить,Так будет и со множеством народов,Воюющих против горы Сион+.   Удивитесь и изумитесь+,Перестаньте видеть, ослепните+! Они пьяны, но не от вина,Шатаются, но не от алкогольных напитков. 10  Иегова погрузил вас в глубокий сон+. Он закрыл ваши глаза — ослепил ваших пророков+,Покрыл ваши головы — лишил зрения провидцев+. 11  Любое видение для вас как слова из запечатанного свитка+. Когда этот свиток дают тому, кто умеет читать, и говорят: «Прочитай его вслух», тот отвечает: «Не могу, ведь он запечатан». 12  А когда его дают тому, кто не умеет читать, и говорят: «Прочитай его вслух», тот отвечает: «Я не умею читать». 13  Иегова говорит: «Эти люди утверждают, что поклоняются мне,Они чтят меня на словах+,Но их сердце далеко от меня,И их страх передо мной — всего лишь заповеди, которым их научили люди+. 14  Поэтому я снова совершу с этим народом нечто поразительное+,Нечто удивительное и невероятное. Мудрость их мудрых погибнет,И у разумных не останется разума+». 15  Горе тем, кто пытается скрыть свои замыслы от Иеговы+. Они творят свои дела во тьмеИ говорят: «Кто увидит нас? Кто узнает о нас?»+ 16  Как же вы всё извращаете!* Разве гончар — то же, что глина?+ Скажет ли изделие о том, кто его сделал: «Он не делал меня»?+ Скажет ли вещь о своём создателе: «Он ничего не понимает»?+ 17  Совсем скоро Ливан превратится в сад+,А сад будет как лес+. 18  В тот день глухие услышат слова книгиИ слепые прозреют, освободившись от мрака и тьмы+. 19  Кроткие будут черпать большую радость в Иегове,И бедные будут ликовать благодаря Святому Богу Израиля+. 20  Ведь тиранов больше не будет,Хвастливым придёт конец,И все, кто не упускает случая сделать зло, будут уничтожены+ — 21  Те, кто несправедливо обвиняет других,Кто ставит западни для защищающих себя* на суде у городских ворот+И кто лишает праведных правосудия, приводя ложные доводы+. 22  Поэтому Иегова, выкупивший Авраама+, говорит потомкам Иакова: «Иаков больше не будет стыдиться,Он больше не будет разочарован*+. 23  Он увидит рядом с собой своих детей,Которых я создал+,И тогда все они будут свято чтить моё имя. Они будут свято чтить Святого Бога ИаковаИ будут благоговеть перед Богом Израиля+. 24  Тогда те, кто сбился с верного пути*, приобретут мудрость*И те, кто ропщет, примут наставление».

Сноски

Возможно, озн. «очаг жертвенника Бога»; очевидно, подразумевается Иерусалим.
Букв. «чужих».
Или «Как же вы извратились!».
Букв. «для обличающего».
Букв. «его лицо больше не будет бледнеть».
Букв. «заблуждающиеся духом».
Или «проницательность».