Радостная весть от Марка 15:1—47

  • Иисус перед Пилатом (1—15)

  • Над Иисусом издеваются (16—20)

  • Иисуса пригвождают к столбу на Голгофе (21—32)

  • Смерть Иисуса (33—41)

  • Погребение Иисуса (42—47)

15  На рассвете старшие священники со старейшинами и учителями закона — весь Синедрио́н — посовещались и, связав Иисуса, увели его и отдали Пилату+.  Пилат спросил его: «Ты иудейский царь?»+ Он ответил: «Ты сам это говоришь»+.  Но старшие священники выдвигали против Иисуса много обвинений.  Тогда Пилат снова спросил его: «Тебе нечего ответить?+ Смотри, сколько против тебя обвинений»+.  Но Иисус больше ничего не сказал, что очень удивило Пилата+.  На Пасху Пилат обычно освобождал одного заключённого, за которого просил народ+.  В то время в тюрьме сидел человек по имени Вара́вва. Он находился там с другими мятежниками, которые во время мятежа совершили убийство.  Собралась толпа, и люди стали просить Пилата сделать то, что он обычно для них делал.  Пилат спросил их: «Хотите, освобожу вам иудейского царя?»+ 10  Ведь он знал, что старшие священники отдали ему Иисуса из зависти+. 11  Но старшие священники подговорили людей, чтобы они требовали освободить вместо него Вара́вву+. 12  Пилат спросил: «А что мне делать с тем, кого вы называете иудейским царём?»+ — 13  «На столб его!» — закричали они+. 14  «За что? — спросил Пилат. — Какое зло он сделал?» Но они закричали ещё громче: «На столб его!»+ 15  Тогда Пилат в угоду толпе освободил Вара́вву, а Иисуса велел высечь+ и потом казнить на столбе+. 16  Воины увели Иисуса во двор, который был во дворце правителя, и созвали туда весь отряд+. 17  Они надели на Иисуса пурпурный плащ, сплели из колючих растений венец, надели на него 18  и стали выкрикивать: «Да здравствует иудейский царь!»+ 19  Они били его по голове палкой, плевали в него и, вставая на колени, кланялись ему. 20  Закончив издеваться над ним, они сняли с него пурпурный плащ, надели на него его одежду и увели, чтобы пригвоздить к столбу+. 21  Они заставили одного человека, некоего Си́мона из Кире́ны (отца Александра и Ру́фа), шедшего из селения, нести столб, на котором должны были казнить Иисуса+. 22  Наконец его привели на место, называемое Голго́фа, что в переводе означает «череп»+. 23  Там ему дали вина, смешанного с миррой*+, но он не стал его пить. 24  Воины пригвоздили Иисуса к столбу и разделили его верхнюю одежду, бросив жребий, чтобы решить, кто что возьмёт+. 25  Когда его пригвоздили к столбу, было около девяти часов утра*. 26  На табличке с обвинением было написано: «Иудейский царь»+. 27  Рядом с ним на столбах висели два разбойника: один справа от него, а другой слева+. 28  ——* 29  Проходившие мимо люди оскорбляли его. Они качали головой+ и говорили: «Эй ты, собиравшийся разрушить храм и за три дня его построить+, 30  спаси себя — сойди со столба!» 31  Старшие священники с учителями закона тоже насмехались над Иисусом, говоря: «Других спасал, а себя спасти не может!+ 32  Пусть Христос, царь Израиля, сойдёт теперь со столба, чтобы мы увидели это и поверили»+. И даже висевшие рядом с ним на столбах оскорбляли его+. 33  Около полудня* на всю ту землю* опустилась тьма, которая продолжалась до трёх часов дня*+. 34  Примерно в три часа Иисус громко закричал: «Эли́, Эли́, лама́ савахфани́?» — что в переводе означает «Мой Бог, мой Бог, почему ты меня оставил?»+. 35  Услышав это, некоторые из стоявших поблизости стали говорить: «Смотрите, он зовёт Илью». 36  А один человек побежал, пропитал губку кислым вином, насадил её на палку и дал ему пить+, говоря: «Оставьте его! Посмотрим, придёт ли Илья снять его». 37  Иисус громко закричал и умер*+. 38  И занавес святилища+ разорвался надвое, сверху донизу+. 39  Центурион*, который стоял неподалёку от Иисуса, увидев, как он умер, сказал: «Этот человек действительно был Сыном Бога»+. 40  За всем этим издали наблюдали женщины. Среди них были Мария Магдалина, а также Мария, мать Иакова Меньшего и Иосифа, и Саломи́я+, 41  которые сопровождали Иисуса и помогали ему+, когда он был в Галилее, и много других женщин, пришедших с ним в Иерусалим. 42  Приближался вечер. И так как это был день приготовлений, то есть день накануне субботы, 43  Иосиф из Аримафе́и (он был уважаемым членом Совета* и тоже ждал Царства Бога), набравшись смелости, пошёл к Пилату и попросил тело Иисуса+. 44  Пилат удивился, что Иисус уже умер, и, позвав центуриона, спросил у него, действительно ли это так. 45  Когда центурион это подтвердил, Пилат отдал тело Иосифу. 46  И тот купил ткань из тонкого льна, снял тело и, обернув его этой тканью, положил в гробницу+, высеченную в скале. К входу в гробницу он подкатил камень+. 47  А Мария Магдалина и Мария, мать Иосифа, остались наблюдать за местом, где похоронили Иисуса+.

Сноски

Мирра обладала наркотическим действием.
Букв. «третий час (от восхода солнца)».
Букв. «в шестом часу (от восхода солнца)».
Букв. «всю землю».
Букв. «до девятого часа (от восхода солнца)».
Или «испустил последний вздох».
Центурион — командир подразделения римской армии, которое обычно состояло из 100 солдат.
Или «Синедрио́на».