Радостная весть от Матфея 14:1—36

  • Иоанн Креститель обезглавлен (1—12)

  • Иисус кормит 5 000 (13—21)

  • Иисус идёт по воде (22—33)

  • Иисус исцеляет в Геннисарете (34—36)

14  В то время Ирод*, правитель* Галилеи, услышал разговоры об Иисусе+  и сказал своим слугам: «Это воскрес Иоанн Креститель. Поэтому он может совершать такие чудеса»+.  До этого Ирод приказал схватить Иоанна. Он заковал его в цепи и бросил в тюрьму из-за Иродиа́ды, жены своего брата Филиппа+,  потому что Иоанн говорил ему: «По закону она не может быть твоей женой»+.  Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как люди считали его пророком+.  Когда праздновали день рождения+ Ирода, дочь Иродиа́ды танцевала перед гостями, и Ироду это так понравилось+,  что он поклялся дать ей всё, чего бы она ни попросила.  Тогда она по совету матери сказала: «Дай мне на блюде голову Иоанна Крестителя»+.  Царь огорчился, но так как он поклялся перед гостями, то велел исполнить её просьбу 10  и послал людей обезглавить Иоанна в тюрьме. 11  Голову Иоанна принесли на блюде и дали девушке, а та отнесла её матери. 12  После этого пришли ученики Иоанна и забрали его тело. Они похоронили его, а затем пошли и рассказали обо всём Иисусу. 13  Услышав об этом, Иисус отправился на лодке в уединённое место, чтобы побыть одному. Но люди из разных городов узнали об этом и пошли туда пешком+. 14  Выйдя из лодки, Иисус увидел много людей. Ему стало их жаль+, и он исцелил больных+. 15  Когда наступил вечер, ученики подошли к нему и сказали: «Это место безлюдное, и уже поздно. Отпусти людей, чтобы они пошли в селения и купили себе еду»+. 16  Но Иисус ответил: «Не нужно им никуда идти — вы дайте им поесть». 17  Они сказали ему: «У нас здесь ничего нет, кроме пяти лепёшек и двух рыб». 18  Тогда он велел: «Принесите их сюда». 19  Затем он попросил людей расположиться на траве, взял пять лепёшек и две рыбы и, глядя на небо, помолился*+. После этого он разломил лепёшки и раздал их ученикам, а ученики — людям. 20  Все ели и наелись. Когда собрали оставшийся хлеб, получилось 12 полных корзин+. 21  Всех, кто ел, было около 5 000 мужчин, не считая женщин и детей+. 22  Сразу после этого он велел ученикам сесть в лодку и плыть на другой берег, а сам остался провожать народ+. 23  Проводив народ, Иисус поднялся на гору, чтобы помолиться+. Когда стемнело, он был там один. 24  А лодка с учениками уже находилась за много сотен метров* от берега, и её бросало волнами, потому что дул встречный ветер. 25  Перед рассветом* он пошёл к ним по морю. 26  Увидев, что он идёт по воде, ученики испугались. Они воскликнули: «Это призрак!» — и закричали от страха. 27  Но Иисус сказал им: «Не бойтесь! Это я»+. 28  Тогда Пётр попросил: «Господь, если это ты, прикажи, чтобы я пошёл к тебе по воде». 29  Иисус сказал: «Иди!» Пётр вышел из лодки и пошёл по воде к Иисусу. 30  Но, глядя на шторм, он испугался и, когда стал тонуть, закричал: «Господь, спаси меня!» 31  Иисус тут же протянул руку, подхватил его и сказал: «Где же твоя вера?* Почему ты стал сомневаться?»+ 32  Когда они вошли в лодку, ветер утих. 33  Тогда те, кто был в лодке, поклонились ему и сказали: «Ты действительно Сын Бога». 34  Переправившись на другую сторону, они пристали к берегу в Геннисаре́те+. 35  Узнав Иисуса, жители той местности разнесли весть о нём по всей округе, и к нему привели всех больных. 36  Они умоляли его, чтобы он позволил им хотя бы прикоснуться к бахроме его одежды+. И все, кто к ней прикасался, полностью выздоравливали.

Сноски

Т. е. Ирод Анти́па. См. Словарь, статья «Ирод».
Букв. «тетрарх».
Букв. «благословил».
Букв. «много ста́диев». Ста́дий равен 185 м.
Букв. «в четвёртую стражу ночи», т. е. примерно с 3 ч. ночи до 6 ч. утра.
Или «Почему у тебя мало веры?».