Радостная весть от Матфея 15:1—39

  • Человеческие традиции (1—9)

  • Человека оскверняет то, что исходит из сердца (10—20)

  • Сильная вера финикиянки (21—28)

  • Иисус исцеляет людей от разных болезней (29—31)

  • Иисус кормит 4 000 (32—39)

15  Затем к Иисусу пришли из Иерусалима фарисеи и учителя закона+ и спросили:  «Почему твои ученики нарушают традиции предков? Например, они не моют руки перед едой*»+.  В ответ он сказал им: «А почему вы из-за своих традиций нарушаете заповеди Бога?+  Например, Бог сказал: „Уважай отца и мать“+ и „Тот, кто проклинает* отца или мать, должен быть предан смерти“+.  А вы говорите: „Кто скажет отцу или матери: ‚Всё, чем я мог бы тебе помочь, я обещал пожертвовать Богу‘+,  тот уже не обязан уважать* родителей“. Так из-за своих традиций вы пренебрегли словом Бога+.  Лицемеры, хорошо сказал о вас пророк Иса́йя+:  „Эти люди чтят меня на словах, но их сердце далеко от меня.  Напрасно они поклоняются мне, ведь их учения всего лишь человеческие заповеди“+». 10  С этими словами он подозвал людей и сказал: «Послушайте меня и поймите+: 11  человека оскверняет не то, что попадает в рот, а то, что выходит изо рта»+. 12  После этого ученики подошли к Иисусу и спросили: «Ты знаешь, что твои слова задели фарисеев?»+ 13  В ответ он сказал: «Растение, которое мой небесный Отец не сажал, будет вырвано с корнем. 14  Оставьте их. Они — слепые поводыри. А если слепой ведёт слепого, то оба упадут в яму+». 15  Тогда Пётр попросил: «Объясни нам, что ты имел в виду». 16  Иисус сказал: «Неужели и вы всё ещё не понимаете?+ 17  Разве вы не знаете: всё, что попадает в рот, проходит через желудок и потом оказывается в сточной канаве? 18  Но то, что выходит изо рта, исходит из сердца. Это и оскверняет человека+. 19  Так, из сердца исходят грешные мысли+, ведущие к убийствам, супружеским изменам, сексуальной безнравственности*, воровству, лжесвидетельствам, оскорбительным словам. 20  Именно это оскверняет человека, а не то, что он ест невымытыми руками». 21  Оттуда Иисус ушёл в окрестности Ти́ра и Сидона+. 22  К нему пришла одна финики́янка, жившая там, и стала умолять: «Сжалься надо мной, Господь, Сын Давида. Моя дочь одержима демонами и сильно страдает»+. 23  Но он не отвечал ей ни слова. Тогда ученики подошли к нему и попросили: «Скажи ей, чтобы она ушла, а то она идёт за нами и не переставая кричит». 24  Иисус ответил: «Бог послал меня не ко всем, а только к потерянным овцам Израиля»+. 25  Женщина подошла к нему и, упав на колени, попросила: «Господь, помоги мне!» 26  Он ответил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собачкам». 27  Она сказала: «Да, Господь, но ведь и собачки едят крошки, падающие со стола хозяев»+. 28  На это Иисус ответил: «Женщина, как же сильна твоя вера! Пусть будет так, как ты хочешь». И её дочь сразу исцелилась. 29  Иисус ушёл оттуда к Галилейскому морю+ и, поднявшись на гору, сел там. 30  К нему пришло много людей. Они привели хромых, калек, слепых, немых и многих других больных. Их клали к его ногам, и он исцелял их+. 31  Люди удивлялись, видя, что немые говорят, калеки становятся здоровыми, хромые ходят, а слепые видят, и прославляли Бога Израиля+. 32  Иисус подозвал учеников и сказал: «Мне жаль этих людей+, потому что они со мной уже три дня и им нечего есть. Не хочу отпускать их голодными, ведь они могут ослабеть в дороге»+. 33  Но ученики сказали ему: «Где в этом безлюдном месте взять столько хлеба, чтобы накормить так много людей?»+ 34  Иисус спросил: «Сколько у вас лепёшек?» — «Семь, и несколько рыбок», — ответили они. 35  Попросив людей расположиться на земле, 36  он взял семь лепёшек и рыбу, поблагодарил Бога, разломил лепёшки и стал раздавать их ученикам, а ученики — людям+. 37  Все ели и наелись. Когда собрали оставшийся хлеб, получилось семь полных больших корзин+. 38  Всех, кто ел, было 4 000 мужчин, не считая женщин и детей. 39  Отпустив народ, он сел в лодку и отправился в место под названием Магадан+.

Сноски

Речь идёт о ритуальном очищении.
Или «злословит».
Или «заботиться».
Греч. порне́йа во мн. ч. См. Словарь.