2 Самуила 5:1—25

  • Давид становится царём всего Израиля (1—5)

  • Завоевание Иерусалима (6—16)

    • Сион становится Городом Давида (7)

  • Давид наносит поражение филистимлянам (17—25)

5  Спустя какое-то время все племена Израиля пришли к Давиду в Хевро́н+ и сказали: «Мы твоя плоть и кровь*+.  Ещё когда царём был Сау́л, ты возглавлял Израиль в военных походах*+. И Иегова сказал тебе: „Ты будешь пасти мой народ, Израиль, и станешь его вождём“+».  Все старейшины Израиля пришли к царю в Хевро́н, и там царь Давид заключил с ними соглашение+ перед Иеговой. После этого они помазали Давида царём Израиля+.  Давид стал царём, когда ему было 30 лет, и правил 40 лет+.  Он правил семь с половиной лет Иудеей в Хевро́не и 33 года всем Израилем и Иудеей в Иерусалиме+.  Царь и его люди пошли на Иерусалим против живших там иевусе́ев+. Но те с насмешкой сказали Давиду: «Ты не войдёшь сюда! Даже слепые и хромые смогут прогнать тебя». Они думали, что Давид не захватит город+.  Но Давид захватил крепость Сион, которая теперь называется Городом Давида+.  В тот день Давид сказал: «Пусть те, кто пойдёт на иевусе́ев, проберутся через водный тоннель и убьют „хромых и слепых“, которых ненавидит Давид!» Вот почему говорится: «Слепой и хромой не войдёт в дом».  Давид поселился в этой крепости, и её назвали* Городом Давида. Он начал застраивать её от Насыпи*+ к центру+. 10  Давид становился всё более могущественным+, и Иегова, Бог воинств, был с ним+. 11  Царь Ти́ра Хира́м+ отправил к Давиду послов и прислал кедровые брёвна+, а также отправил к нему плотников и каменщиков, и те начали строить Давиду дом*+. 12  Давид понял, что Иегова утвердил его царскую власть над Израилем+ и возвысил его царство+ ради своего народа+. 13  После того как Давид пришёл из Хевро́на, он взял себе в Иерусалиме ещё наложниц+ и жён, и там у него родились сыновья и дочери+. 14  Вот имена сыновей, которые родились у него в Иерусалиме: Шамму́а, Шова́в, Нафа́н+, Соломон+, 15  Ивха́р, Элишу́а, Нефе́г, Я́фия, 16  Элиша́ма, Элья́да и Элифеле́т. 17  Узнав, что Давида помазали царём Израиля+, все филисти́мляне отправились воевать с ним+. Когда Давид услышал об этом, он укрылся в крепости+. 18  Филисти́мляне пришли и расположились в долине Рефаи́мов+. 19  Давид спросил Иегову+: «Идти ли мне против филисти́млян? Отдашь ли ты их в мои руки?» Иегова ответил: «Иди. Я отдам филисти́млян в твои руки»+. 20  Давид пришёл в Ваа́л-Пераци́м и разбил их. Он сказал: «Иегова прорвал ряды моих врагов+, как вода прорывает преграду». Вот почему он назвал то место Ваа́л-Пераци́м*+. 21  Филисти́мляне бросили там своих идолов, а Давид и его люди убрали* их. 22  Позднее филисти́мляне снова пришли и расположились в долине Рефаи́мов+. 23  Давид спросил Иегову, и он ответил: «Не иди прямо на них. Обойди их сзади и напади на них перед кустами бака́*. 24  Как только услышишь шум, будто кто-то идёт по верхушкам кустов, действуй решительно, потому что Иегова идёт перед тобой, чтобы разбить филистимское войско». 25  Давид сделал всё так, как велел ему Иегова. Он убивал филисти́млян, преследуя их+ от Ге́вы+ до Гезе́ра+.

Сноски

Букв. «кость».
Букв. «выводил и приводил Израиль».
Или, возможно, «он назвал её».
Или «Милло́». Евр. слово со значением «наполнять».
Или «дворец».
Озн. «господин прорывов».
Очевидно, уничтожили.
Транслитерация евр. слова. Точно неизвестно, о каком растении идёт речь.