Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Заглянем в китайскую аптеку

Заглянем в китайскую аптеку

Заглянем в китайскую аптеку

КВОК КИТ болен уже несколько дней. Наконец он решил обратиться к врачу. Поскольку он китаец, то предпочитает лечиться у специалиста по китайской народной медицине. Друг семьи Квока знает как раз такого человека — владельца расположенной неподалеку лавки, торгующей лекарственными растениями. Этот доктор, как утверждает друг, может приготовить для Квока Кита сбор, который избавит его от недуга.

В Китае, как и в большинстве стран Юго-Восточной Азии, посещение врача проходит совсем иначе, чем в странах Запада. На Западе человек, желающий проконсультироваться у врача, как правило, приходит в его кабинет на прием в назначенное время; врач проводит осмотр, прописывает то или иное лекарство. Затем больной идет с рецептом в аптеку. Визит к китайскому врачу проходит намного проще. Вы приходите в лавку, торгующую лекарственными травами, и практически в любое время можете поговорить с травником, который одновременно является и специалистом по китайской медицине. Он осмотрит вас, поставит диагноз, подберет вам нужные травы и объяснит, как их принимать,— и все это за один короткий визит! *

Лечение травами?

Хотя большинству людей на Западе таблетки, капсулы и инъекции кажутся столь привычными, все эти виды лечения вошли в обиход сравнительно недавно. Многие века люди лечились природными средствами. К примеру, в библейские времена еврейские врачи в медицинских целях применяли растительное масло, бальзам, вино (Исаия 1:6; Иеремия 46:11; Луки 10:34). Припарки из сушеных смокв, по-видимому, служили средством от нарывов (4 Царств 20:7).

Растения и всевозможные приготовленные на их основе препараты почти в каждом народе применялись когда-то как целебные средства при различных заболеваниях. Даже многие специи, которые сегодня используются в кулинарии, изначально применялись в лечебных целях. Нельзя сказать, чтобы такое лечение всегда было эффективным. Часто оно основывалось на суевериях и невежестве. Тем не менее подобные методы лечения существуют уже не одно тысячелетие. Даже многие наиболее распространенные современные медикаменты приготовлены из растительного сырья.

Теория и практика китайской медицины

Траволечение — неотъемлемая часть китайской истории. Согласно народному преданию, Хуан-ди, или Желтый Император, составил медицинский канон «Хуанди-нейцзин», которым китайские целители пользуются и по сей день *. Этот канон, о дате написания которого ведутся споры, затрагивает многие из вопросов, обычно обсуждаемых и в западных медицинских справочниках. В нем говорится не только о диагностике заболеваний, их симптомах, причинах, методах лечения и профилактики, но и об анатомии и о различных функциях организма.

Учение о силах инь-ян проникло в большинство теорий и практик Юго-Восточной Азии, в том числе и в китайскую медицину. Инь представляет собой холодное начало, а ян — горячее; кроме того, они символизируют многие другие противоположные начала *. Ставя диагноз и назначая лечение, китайские врачи также обращают внимание на особые, акупунктурные точки тела, которые расположены на проходящих по телу меридианах. Чтобы устранить в организме больного нарушенное равновесие между ян и инь, ему прописывают соответствующие травы и продукты — «холодные» или «горячие».

Например, если у человека высокая температура, он считается «горячим» и ему прописывают «охлаждающие» травы. Хотя сегодня, возможно, инь-ян конкретно не упоминается, лечение больным назначается с учетом тех же принципов. Но каким образом китайские врачи ставят диагноз? И что представляет собой лавка, торгующая травами? Чтобы узнать об этом, давайте отправимся вслед за Квоком Китом в лавку, которую порекомендовал ему друг.

Лавка, торгующая травами и экзотическими товарами

Удивительно: сегодня, чтобы попасть на прием к лекарю, Квоку Киту придется ждать. Похоже, сейчас вспышка простудных заболеваний или гриппа, и в очереди перед Квоком — еще двое больных. Давайте пока осмотрим лавку.

Когда попадаешь внутрь, первое, что бросается в глаза,— это груды всевозможных сухих продуктов, разложенных у входа в открытых корзинах: грибов, гребешков, морских ушек, смокв, орехов и многого другого. Да, здесь есть и пищевые продукты, но некоторые из них могут также входить в состав того или иного лечебного средства.

Проходя мимо всех этих товаров по довольно узкому помещению, мы видим по обе стороны застекленные прилавки. На них разложены дорогостоящие товары: особые, редкие травы, минералы и высушенные части животных. Присмотревшись внимательнее, мы заметим здесь оленьи рога, жемчуг, а также высушенных ящериц, морских коньков и другие экзотические товары. До недавнего времени на таких прилавках можно было найти рог носорога, медвежий желчный пузырь и другие органы животных. Но теперь подобного рода товары продавать запрещено.

В одном углу можно заметить пакеты со сборами сухих трав для лечения таких распространенных заболеваний, как простуда и расстройство желудка, а также целый арсенал бутылей со всевозможными снадобьями из Китая. Стоит только сказать продавцу или работнику лавки, что́ с вами, и он или порекомендует вам какое-либо из средств, разлитых по бутылям, или даст пакетик со специальным сбором и объяснит, как приготовить лекарство дома.

Вдоль стены, позади работника лавки, мы видим полки, уставленные высокими стеклянными сосудами с различными сухими кореньями, листьями и веточками. Это те растения, которые хорошо знакомы покупателям и которые они могут использовать для приготовления пищи или лечебных средств. Другую стену, от пола до потолка, занимает шкаф с множеством выдвижных ящичков, название которого по-китайски означает «шкаф ста детей», поскольку в таком шкафу для трав может быть сто и более выдвижных ящичков. Благодаря этому травы, чаще других используемые для приготовления лекарств, всегда под рукой: их кладут в те ящички, откуда их легче всего достать. Часто на таких ящичках нет никаких надписей, ведь опытный работник точно знает, где какую траву искать.

Обратите внимание, как виртуозно работник взвешивает травы для одной посетительницы. Он пользуется чувствительными и точными азиатскими весами, представляющими собой стержень со шкалой, на одном конце которого на трех шнурах подвешена круглая чаша, а на другом — съемный груз. Он знает, что некоторые травы в больших дозах могут быть смертельны, и потому их количество важно отвешивать очень тщательно. Но не все он взвешивает на весах. Вот он берет из нескольких ящичков примерно по полгорсти разных трав и кладет их на лист оберточной бумаги. Не удивляйтесь, вам не показалось: в этот целебный сбор входят также оболочки личинок цикад. Завернув приготовленную смесь, работник лавки объясняет посетительнице, как пользоваться этим снадобьем.

Лекарства из растений приготавливаются и употребляются по-разному. Некоторые препараты продаются в порошкообразном виде. Перед употреблением их нужно развести в горячей воде. Другие представляют собой пасту. Их принимают с медом или смешивают со спиртом. Но этой посетительнице рекомендован наиболее распространенный способ приготовления — отвар. Ей надо примерно в течение часа кипятить травяную смесь в керамическом сосуде, а затем принимать полученный отвар через каждые несколько часов. Если этой женщине снова потребуется то же средство, ей надо просто зайти в лавку, и ей продадут еще такого сбора.

Наконец подошла очередь Квока Кита идти на прием к лекарю. Он не измеряет у Квока давление и не прослушивает сердце. Доктор спрашивает Квока Кита, что того беспокоит. Какой у него сон? Хорошо ли у него работает желудок, кишечник, есть ли аппетит? Какая у него температура, нет ли проблем с кожей, какого она цвета? Доктор внимательно изучает его глаза, обращает внимание на цвет различных участков языка. Теперь он прослушивает у Квока Кита пульс на обоих запястьях в нескольких местах, при этом с разной силой надавливая на его руку. Считается, что это дает представление о состоянии разных органов. Доктор даже обращает внимание на любые необычные запахи, исходящие от тела больного! Каково же заключение специалиста? У Квока Кита обычный грипп. Нужен постельный режим и обильное питье. Также ему прописано приготовить и пить травяной отвар. Это горькое на вкус средство должно принести облегчение. Кроме того, доктор говорит Квоку Киту, от каких продуктов воздерживаться, и в знак внимания даже дает ему консервированную сливу, чтобы заесть ею горькое лекарство.

И вот Квок Кит выходит из лавки с пакетом целебных трав. Консультация доктора и прописанное им лекарство обошлись Квоку Киту менее чем в 20 долларов — совсем недорого. Хотя чудесного исцеления эти травы не принесут, Квок Кит поправится уже через несколько дней. Но ему важно не повторять ошибку многих, думая, что чем больше, тем лучше. Нередко можно услышать о том, к каким серьезным последствиям приводит передозировка некоторых трав.

В ряде стран очень мало, или даже совсем нет, норм, регулирующих деятельность тех, кто практикует китайскую народную медицину, и практически нет стандартов качества растительного сырья, которое они применяют. Это создает благоприятную почву для различного рода шарлатанства. Людям даже могут продавать опасные для здоровья снадобья, выдавая их за лечебные средства. Поэтому неудивительно, что в азиатских странах люди обращаются к тому или иному специалисту по китайской народной медицине, как правило, только по рекомендации близких знакомых или родственников.

Конечно, ни одно средство — будь то препарат на основе лекарственных растений или лекарство, обычное для Запада,— не исцелит всех недугов. И все же китайские аптеки и китайская медицинская практика остаются неотъемлемой частью жизни людей в восточных странах.

[Сноски]

^ абз. 3 Наш журнал не рекламирует каких-либо методов лечения. Христианину важно самому убедиться, что выбранный им метод лечения не противоречит библейским принципам.

^ абз. 8 Желтый Император — мифический правитель, который, согласно преданию, жил до династии Чжоу и правил с 2697 по 2595 год до н. э. Однако, по мнению многих исследователей, труд «Хуанди-нейцзин» был записан не ранее, чем в конце правления Чжоу, которое продолжалось приблизительно с 1100 по 250 год до н. э.

^ абз. 9 По-китайски «инь» буквально означает «тень» или «полумрак» и символизирует темноту, холод, женское начало. «Ян», в противоположность «инь», символизирует мужское начало и относится ко всему светлому и горячему.

[Иллюстрации, страница 23]

В лавке, торгующей травами, можно найти разные экзотические товары, например сушеных морских коньков.

[Иллюстрации, страница 24]

Сушеные коренья, листья и веточки тщательно взвешивают.