Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Широкая образовательная программа

Широкая образовательная программа

Широкая образовательная программа

«Только образованный человек свободен» (Эпиктет, ок. 100 года н. э.).

УЧАСТНИК антирабовладельческого движения Уильям Сьюард, живший в XIX веке, считал, что «вся надежда на прогресс человечества зиждется на постоянно растущем влиянии Библии».

Свидетели Иеговы тоже относятся к Библии с глубоким уважением. Они убеждены: те, кто живет по библейским принципам, лучше исполняют свою роль мужей, жен и детей — они становятся самыми примерными людьми. Поэтому Свидетели Иеговы исполняют повеление Иисуса Христа: «Идите, научите все народы» (Матфея 28:19, 20).

Чтобы познакомить людей с Библией, они проводят крупномасштабную просветительскую кампанию, каких, вероятно, еще не знала история. Насколько велики ее масштабы?

Всемирная издательская деятельность

В своем проповедническом служении Свидетели Иеговы пользуются переводами Библии, которые существуют на сотнях языков. К тому же они выпустили «Перевод Нового Мира Священного Писания» на 21 языке и «Перевод Нового Мира Христианских Греческих Писаний» (так называемый Новый Завет) еще на 16 языках. Также в настоящее время они переводят Библию еще на 11 языков. Кроме того, Свидетели Иеговы издают литературу, помогающую больше ценить Слово Бога и лучше его понимать.

Например, этот журнал — «Пробудитесь!» — издается на 82 языках, средний тираж каждого номера — более 20 380 000 экземпляров. А каждый номер сопутствующего ему журнала «Сторожевая башня» печатается тиражом около 22 398 000 экземпляров на 137 языках. Таким образом, ежегодно печатается свыше миллиарда экземпляров этих журналов! Причем «Сторожевая башня» выходит одновременно на 124 языках, а «Пробудитесь!» — на 58 языках. Содержащаяся в этих журналах информация доступна всему миру, в одно время на своем родном языке ее читают представители многих языковых групп.

Также за последние десятилетия Свидетели Иеговы издали сотни миллионов пособий для изучения Библии. Книга «Истина, ведущая к вечной жизни» была напечатана более чем в 107 миллионах экземпляров. Тираж изданной позднее книги «Ты можешь жить вечно в раю на земле» превысил 81 миллион экземпляров. Затем появилась книга «Познание, ведущее к вечной жизни», которая была выпущена более чем в 75 миллионах экземпляров на 146 языках. Также было напечатано свыше 113 миллионов 32-страничных брошюр «Что от нас требует Бог?» на 240 языках.

Кроме того, были выпущены и другие книги для определенного круга читателей. «Моя книга библейских рассказов», предназначенная для детей, вышла тиражом свыше 51 миллиона экземпляров. Две книги специально для юных читателей — «Извлекай лучшее из своей молодости» и «Вопросы молодежи. Практические советы» — были выпущены общим тиражом 53 миллиона экземпляров. А книга «Секрет семейного счастья», которая помогает тысячам семей справляться с различными трудностями, была издана на 115 языках.

С 1985 года было выпущено еще четыре публикации, которые укрепляют веру в Творца, его Сына и его Слово. Их общий тираж составил свыше 117 миллионов экземпляров. Это книги «Жизнь — как она возникла? Путем эволюции или путем сотворения?», «Самый великий человек, который когда-либо жил», «Библия — Слово Бога или человека?» и «Существует ли заботливый Творец?».

Сегодня Свидетели Иеговы издают литературу на 353 языках, а некоторые из публикаций скоро выйдут еще на 38 языках. С 1970 года Свидетелями Иеговы было напечатано 20 миллиардов книг, брошюр и журналов. Кроме того, шесть миллионов человек более чем в 230 странах несут людям библейские знания. Но каким образом все это возможно и как это влияет на жизнь людей?

Зачем нужна литература на разных языках

Как вы догадываетесь, чтобы издавать литературу высокого качества одновременно более чем на ста языках, требуется немало труда и согласованные усилия многих людей. Группы переводчиков, которые добровольно трудятся, отдавая свое время и опыт переводческой деятельности, пользуются компьютерными системами, обеспечивающими высокое качество, точность и скорость работы. Поэтому, даже если над переводом на тот или иной язык работает лишь небольшая группа, публикации выходят достаточно быстро. Сейчас во всем мире в безвозмездной переводческой деятельности участвуют более 1 950 человек. Но почему проводится такая огромная работа? И стоит ли прилагать столько усилий, если многие из тех, кто говорит на малораспространенных языках, также обладают некоторыми знаниями какого-либо из более распространенных языков?

Свидетели Иеговы убедились, что эти усилия не напрасны. А объяснение этому можно найти в словах известного переводчика Библии Вильяма Тиндаля, жившего в XVI веке. Он писал: «Я знал по опыту, что нет другого способа доказать мирянам какую-либо истину, как только положить перед ними Писание на их языке, чтобы они могли уяснить суть, последовательность изложения и значение текста».

Конечно, не всегда у людей бывает возможность читать библейскую литературу на родном языке. Но когда такая возможность есть, истины из Слова Бога быстрее достигают их сердца и затрагивают людей глубже. Это заметно на примере стран бывшего Советского Союза, где различные этнические группы говорят на множестве языков. В начале прошлого столетия эти народы входили в состав Советского Союза. Поэтому они вынуждены были изучать русский язык и пользоваться им. Таким образом, они читали и писали по-русски, но разговаривали на родном языке.

Многие из этих народов стремятся пользоваться родным языком, особенно после того, как в 1991 году Советский Союз распался. Это можно сказать о тех, кто говорит на адыгейском, алтайском, белорусском, грузинском, киргизском, коми, осетинском, тувинском и многих других языках. Хотя среди них немало тех, кто может изъясняться по-русски, библейская литература на русском языке находит в их сердце не такой быстрый отклик. Публикации же на родном языке обладают для них огромной притягательной силой. «Замечательно, что вы стали печатать литературу на нашем языке»,— сказал один мужчина, которому дали трактат на алтайском языке.

Взять, к примеру, Гренландию, остров в Арктике с численностью населения всего около 60 000 человек. На гренландском языке выходят и «Сторожевая башня», и «Пробудитесь!». Эти журналы пользуются там немалой популярностью, как и другие публикации, которые Свидетели Иеговы печатают на гренландском языке. Даже в самых отдаленных поселках во многих домах можно увидеть такую литературу.

В странах, расположенных в южной части Тихого океана, около 7 000 человек говорят на языке науру, 4 500 — на токелау и 12 000 — на ротума. Сейчас Свидетели Иеговы печатают на этих языках библейские трактаты и брошюры, а также ежемесячно издают «Сторожевую башню» на языке ниуэ, на котором говорит около 8 000 человек, и на языке тувалу, на котором говорит около 11 000 человек. Свидетели Иеговы — одни из ведущих издателей печатных материалов на малораспространенных языках. Они выпускают библейскую литературу на таких языках, как бислама, хири-моту, пальяменто, маврикийский, новогвинейский пиджин, сейшельский, неосоломоник и многие другие.

Нередко чем меньше население страны, где говорят на том или ином языке, тем она обособленнее и беднее. Однако уровень грамотности в таких странах может быть высоким. Обычно Библия является одной из тех немногих публикаций на местном языке, которыми располагают коренные жители. Есть языки, на которых даже не издают ни одной газеты, поскольку это нерентабельно.

Почему их деятельность ценят

Многие высоко ценят те усилия, которые Свидетели Иеговы прилагают, чтобы переводить свою литературу на другие языки, поскольку она помогает людям сделать их жизнь лучше. По словам Линды Кроул, сотрудника Института исследований Тихого океана при Университете Южной Океании, находящемся в Суве (Фиджи), переводческая деятельность Свидетелей — «самое удивительное из всего, что происходит в странах Тихого океана». Она с похвалой отзывается об их публикациях, отдавая должное высокому качеству этих изданий.

Когда журнал «Пробудитесь!» стал ежеквартально выходить на самоанском языке, об этом сообщили в местной газете, а также по центральному телевидению в программе новостей. Ведущий показал обложку «Пробудитесь!» и по очереди представил каждую из статей журнала.

Интересно, что в некоторых странах местные филологические институты периодически консультируются с переводчиками публикаций Общества Свидетелей Иеговы по вопросам грамматики, орфографии, новой терминологии и многим другим. Несомненно, бесплатная просветительская деятельность Свидетелей Иеговы затрагивает жизнь не только членов их собраний, но и многих других людей.

Однако, как отмечалось в предыдущей статье, во всем мире среди взрослых почти миллиард неграмотных, а это составляет около шестой части всего населения планеты. Что было сделано для того, чтобы такие люди могли воспользоваться жизненно важной информацией, доступ к которой открывается через чтение и изучение?

Удовлетворение потребности людей в образовании

Во многих странах Свидетели Иеговы организовали бесплатное обучение людей чтению и письму. Они даже разработали свои учебные пособия, такие, как «Занимайся чтением и письмом», изданное на 28 языках. Благодаря таким образовательным программам тысячи людей, в том числе женщины и пожилые люди, смогли научиться грамоте.

В Бурунди Свидетели Иеговы организовали специальные курсы, которые помогли сотням людей научиться грамоте. Оценив результаты этой программы обучения, Государственный комитет по борьбе с неграмотностью среди взрослых в Международный день грамотности, 8 сентября 1999 года, присудил премию четырем Свидетелям, преподававшим на курсах.

А вот что говорилось в отчете о курсах по борьбе с неграмотностью, организованных Свидетелями Иеговы примерно в 700 собраниях Мозамбика: «За последние четыре года 5 089 человек окончили курсы, а сейчас на них зачислены 4 000 человек». Один учащийся написал: «Хочу выразить искреннюю признательность за обучение... Я был полным невеждой. Теперь, благодаря курсам, я могу читать и писать, хотя мне и нужно еще подучиться».

В Мексике за период с 1946 года — когда там стал вестись учет — в специальных школах, созданных для обучения грамоте, свыше 143 000 человек были научены чтению и письму. Одна 63-летняя женщина написала: «Я очень благодарна Свидетелям Иеговы за то, что они научили меня читать и писать. Раньше я ничего хорошего в жизни не видела. Теперь же я могу обращаться за советом к Библии. То, что в ней написано, дает мне радость».

В другой южноамериканской стране, Бразилии, Свидетели тоже обучили грамоте тысячи людей. «Научившись читать, я будто освободилась от оков, в которых была в течение долгих лет,— сказала одна 64-летняя женщина.— Теперь для меня открыты все источники знаний. А главное, чтение и изучение Библии освободило меня из плена ложных учений».

Нередко Свидетели Иеговы в индивидуальном порядке помогают научиться читать тому, с кем проводят изучение Библии. Мартине, которая живет на Филиппинах, было уже за 80, когда к ней пришла женщина — Свидетель Иеговы. Мартина охотно согласилась изучать Библию, но не умела читать. Женщина, которая проводила с ней изучение, помогала Мартине, и она делала успехи. В местном собрании она получила дополнительное обучение и смогла передавать библейские знания окружающим. Теперь Мартина знает грамоту и с помощью Библии усердно обучает других людей.

Как видите, возможность получить образование есть у людей из всех народов. Но может возникнуть вопрос: действительно ли основанные на Библии знания о Боге и его замыслах приносят людям пользу? Ответ вы найдете в заключительной статье из этой серии.

[Рамка/Иллюстрация, страница 9]

«Не могу выразить словами...»

И представители власти, и преподаватели вузов, и обычные люди замечают усилия Свидетелей Иеговы, направленные на обучение людей во всем мире. Вот лишь некоторые отзывы:

«Нашему правительству и мне особенно приятно, поскольку эта книга — еще один важный вклад в достояние народа Тувалу. Вы должны гордиться той превосходной ролью, которую вы сыграли в улучшении духовной жизни этого народа. Я верю, что ваш труд навсегда оставит след в истории издания учебных пособий в Тувалу» (д-р Т. Пуапуа, бывший премьер-министр Тувалу, Южная Океания).

«Издательская деятельность Свидетелей Иеговы очень эффективна, они применяют технологии самые передовые в Южной Океании... Их успехи в издательском деле особенно поразительны, если принять во внимание, как нестабильно сообщение... между островами Тихого океана» (Линда Кроул, Университет Южной Океании, Сува, Фиджи).

«Какая это замечательная и полезная публикация — книга „Секрет семейного счастья“ на языке исоко! Спасибо всем добровольцам из группы переводчиков на язык исоко за то, что помогли нам понять эту книгу в полной мере» (К. О. А., Нигерия).

«Не могу выразить словами, как благодарна я за такой понятный перевод Библии [«Перевод Нового Мира» на сербский язык]. Раньше я не раз пыталась прочитать всю Библию, но скоро отказывалась от своего намерения, поскольку плохо понимала язык, на котором она написана. Теперь я могу читать этот уникальный перевод — и все понимаю!» (Е. А., Югославия).

«Спасибо вам за прекрасные, содержательные и полезные публикации на языке тив. Трудно передать словами, какую помощь и поддержку дают эти книги и брошюры. Они доступны тысячам людей» (П. Т. Ш., Нигерия).

[Иллюстрация]

36 миллионов экземпляров на 115 языках.

[Иллюстрации, страницы 4, 5]

«Перевод Нового Мира» был издан тиражом свыше 100 миллионов экземпляров на 37 языках.

[Иллюстрации, страница 7]

Во всем мире около 2 000 человек участвуют в переводе публикаций Свидетелей Иеговы (слева: зулусская группа в Южно-Африканской Республике; внизу: японский переводчик).

[Иллюстрация, страница 7]

Ежегодно печатается свыше миллиарда экземпляров «Сторожевой башни» и «Пробудитесь!».

[Иллюстрации, страница 8]

По всему миру Свидетели Иеговы проводят курсы по борьбе с неграмотностью (справа: Мексика; внизу: Бурунди; на обложке журнала: Гана).