Забор, влияющий на погоду
Забор, влияющий на погоду
ОТ НАШЕГО КОРРЕСПОНДЕНТА В АВСТРАЛИИ
В ПРОШЛОМ он пересекал весь штат Западная Австралия с севера на юг. Когда в 1907 году строительство этого 1 833 километрового барьера из дерева и проволоки было завершено, он стал самым длинным в мире сооружением такого рода. Официально он назывался «Забор № 1 для защиты от кроликов».
Как видно из названия, этот забор первоначально был построен как средство защиты от нашествия кроликов, наводнивших в конце XIX века западные районы Австралии. Бо́льшая часть этой столетней баррикады сохранилась и по сей день. Однако в последние годы забор привлек внимание ученых совсем по другой причине. По всей видимости, это произведение человеческих рук каким-то образом влияет на погоду в этом районе Австралии.
Давайте узнаем, как забор, возвышающийся над землей не более чем на метр, может влиять на погоду. Но прежде сделаем небольшой экскурс в историю создания этого необычного ограждения.
Тщетные усилия
В борьбе с заполонившими страну грызунами участвовало до 400 человек, с 1901 по 1907 год трудившихся над постройкой Забора № 1 для защиты от кроликов. По сведениям Министерства сельского хозяйства Западной Австралии, «около 8 000 тонн материалов везли на кораблях, потом по железной дороге. В итоге их доставили в специальные хранилища, из которых на лошадях, верблюдах и ослах груз отправлялся в отдаленные районы строительства».
По обеим сторонам забора рабочие расчистили трехметровые полосы земли, удалив с них всю растительность. Некоторые из срубленных деревьев использовали как колья для забора, а там, где деревьев не было, установили импортированные металлические столбы. По окончании строительства забор стал барьером для защиты от кроликов, а полосы земли близ него — ухабистой проселочной дорогой, протянувшейся через весь континент.
Это ограждение, словно гигантская сеть, останавливало нашествие кроликов, направляя их в специальные ловушки, где они погибали. Однако местами животным удавалось перебраться через забор. Как? Движущиеся на запад орды кроликов перебирались через забор, карабкаясь по трупам своих же собратьев, павших у проволочной ограды, и затем продолжали идти вперед. Тогда к первому забору пристроили еще два, лучами отходивших от него. Такой лабиринт ограждений протянулся на 3 256 километров.
Дань человеческому упорству
Горстка смотрителей, в том числе и Ф. Брумхолл, верхом на верблюдах несли патрульную службу вдоль этого грандиозного сооружения. В своей книге «Самый длинный в мире забор» Брумхолл пишет: «Задача патрульных... заключалась в том, чтобы поддерживать забор и полосы земли вдоль него в хорошем состоянии... срубать кустарники и деревья на требуемом расстоянии по обе стороны забора, [а также] опустошать ловушки и следить за тем, чтобы калитки, располагавшиеся через каждые 32 километра, были в полной исправности» («The Longest Fence in the World»).
Вряд ли можно было бы найти человека, работавшего в большем одиночестве, чем те, кто нес вахту у забора. Патрульные, единственными компаньонами которых были верблюды, проходили километры вдоль забора, которому, казалось, нет ни конца ни края. Некоторые были лишены даже общества верблюда: им приходилось объезжать свой участок на велосипеде по кочковатой, тряской дороге. Сегодня патрульные работают в условиях относительного комфорта, объезжая сохранившуюся до наших дней часть забора на мощных вездеходных автомобилях.
Все-таки польза есть!
Хотя забор не смог сдержать нашествие кроликов, он все же стал хорошей защитой от другого бедствия — от местной птицы эму. В 1976 году более 100 000 этих нелетающих птиц-великанов стали мигрировать на запад, в более плодородные районы страны. Забор стал надежной преградой для эму, и, хотя при этом было уничтожено 90 000 птиц, зато бо́льшая часть урожая фермеров была спасена.
С того времени участок забора длиной 1 170 километров был упрочнен и перестроен так, чтобы защищать *. В итоге забор стал своеобразным обозначением границы. К востоку от него лежат пустоши центрального района страны, а к западу простираются ухоженные поля фермеров.
открытые фермерские угодья Западной Австралии от нашествия эму и стай диких собакНеожиданные последствия
Резкое различие в растительности, возможно, объясняет, в чем проявляется очевидное влияние забора на погоду. В научном журнале «The Helix» отмечалось: «Это кажется невероятным, но на восток от забора количество осадков увеличилось, а на запад от него — уменьшилось». Таким образом, местной растительности на востоке хватает естественного количества осадков, тогда как сельскохозяйственным культурам на западе необходимо дополнительное орошение. Автор статьи указывает на одну из возможных причин такого различия: «Сельскохозяйственные культуры, корни которых не уходят глубоко в почву, испаряют гораздо меньше воды, чем глубоко укоренившаяся природная растительность».
Говоря о другой причине, профессор Том Лайонз, метеоролог, отметил: «Мы считаем, что, поскольку природная растительность в этой местности гораздо темнее по цвету, чем сельскохозяйственные культуры, она выделяет больше тепла, что ведет... к турбулентности в атмосфере, а это, в свою очередь, влияет на формирование облаков».
Этот забор для защиты от кроликов, по всей видимости, не спас фермеров Западной Австралии от нашествия этих грызунов, но его влияние на погоду очевидно. Мы можем извлечь из этого полезный урок, если будем проявлять дальновидность, занимаясь сельским хозяйством.
[Сноска]
^ абз. 15 Теперь этот забор служит границей, разделяющей некоторые австралийские штаты.
[Карта, страницы 14, 15]
(Полное оформление текста смотрите в публикации)
Забор № 1 для защиты от кроликов.
[Иллюстрация, страница 15]
Кролики.
[Иллюстрация, страница 15]
Патрульные у забора, начало XX века.
[Иллюстрация, страница 15]
Эму.
[Иллюстрация, страница 15]
Простираясь на 1 833 километра, Забор № 1 для защиты от кроликов когда-то был самым длинным непрерывным ограждением в мире. Забор отделяет пустошь от сельскохозяйственных угодий, создавая барьер, влияющий на погоду.
[Сведения об иллюстрациях, страница 15]
All color pictures: Department of Agriculture, Western Australia; top center: Courtesy of Battye Library Image number 003582D