Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Тридцать лет подпольного перевода

Тридцать лет подпольного перевода

Тридцать лет подпольного перевода

Рассказала Она Моцкуте

В апреле 1962 года я предстала перед судом в переполненном зале в литовском городе Клайпеда. В октябре 1961-го меня арестовали за религиозную деятельность, которая считалась антисоветской. Как же получилось, что меня посадили в тюрьму за подпольный перевод литературы Свидетелей Иеговы?

Я РОДИЛАСЬ в 1930 году на западе Литвы, неподалеку от побережья Балтики. Перед тем как мне родиться, мама молилась, чтобы ее дочь стала монахиней. Но как-то раз я услышала от нее: «Не буду отбивать поклоны перед образом святого Петра и другими мертвыми идолами». Я это запомнила и никогда не вставала на колени в церкви, за исключением тех случаев, когда проходила мимо распятия по пути из школы домой.

Позднее, во время Второй мировой войны (1939—1945), я видела много вопиющей жестокости, и это камнем легло мне на сердце. Как-то раз во время немецкой оккупации мы с тетей, собирая в лесу ягоды, наткнулись на две большие свежие могилы и следы крови. Зная, что недавно было расстреляно много евреев, включая моих школьных подружек Тису и Сару, мы поняли, что тут их закопали. Я в отчаянии закричала: «Господи, Боже милосердный! Почему же ты допустил такие зверства?!»

В 1949 году я закончила школу в городе Клайпеда и продолжала учиться музыке. Через год я присоединилась к подпольной молодежной группировке, но нас выдали, и в числе 13 человек я была арестована за политическую деятельность. В клайпедской тюрьме я впервые встретила Свидетеля Иеговы.

Познаю библейскую истину

К нам в камеру затолкали немку средних лет. Она дружески улыбнулась нам, семерым девушкам. Я спросила:

— Голубушка, в тюрьме ничего смешного нет, чему вы улыбаетесь? За что вас сюда?

— За истину.

— Какую истину?

Оказалось, ее посадили за то, что она Свидетель Иеговы. Звали эту женщину Лидия Пельдзус. Мы много беседовали на духовные темы. Вдохновляющая библейская истина, которую открыла нам Лидия, изменила не только мою жизнь, но и жизнь трех других девушек, сидевших вместе с нами.

Мои знания умножаются

За подпольную политическую деятельность меня приговорили к 25 годам тюрьмы и 5 годам ссылки. В тюрьмах и сибирских трудовых лагерях я встречала много Свидетелей, благодаря которым росли мои знания о Боге и его замысле. Как и Лидия, эти Свидетели отбывали срок за свою веру.

Я не только приобретала знания, но и делилась ими. Хотя у меня не было возможности креститься в знак посвящения Богу, меня все равно считали Свидетелем Иеговы. В 1958 году, отбыв 8 лет, я освободилась и вернулась в Литву с подорванным здоровьем, но крепкой верой в Иегову.

Начинаю подпольно переводить

В Литве осталось лишь несколько Свидетелей, остальные были в тюрьмах и сибирских лагерях. В 1959 году из Сибири возвратились двое Свидетелей и предложили мне переводить библейскую литературу на литовский. Я с радостью согласилась, ведь это такая честь!

В марте 1960 года я начала переводить, а в июле меня тайно крестили в реке Дубиса. Из-за противодействия КГБ я не могла найти работу, поэтому жила с родителями, которые были не против моей веры. Я присматривала за коровами, принадлежавшими отцу и односельчанам. Одновременно я делала перевод. У меня был великолепный «офис»: пенек вместо кресла, зеленая трава вместо ковра, голубое небо вместо потолка, а коленки — вместо письменного стола.

Но я поняла, что работать на природе небезопасно, поскольку меня легко могли увидеть сотрудники КГБ и их осведомители. Поэтому, как только появилось укромное место, я съехала из родительского дома. Бывало, что я работала там же, где содержался домашний скот, только за тонкой перегородкой.

Поскольку электричества не было, я работала при дневном свете. Чтобы заглушить стук машинки, рядом с сараем построили ветряную мельницу. С наступлением темноты я заходила в дом, чтобы поесть. Потом возвращалась в сарай и укладывалась спать на сене.

В октябре 1961 года нас раскрыли, а меня и еще двух братьев арестовали. Так в 1962 году я оказалась перед судом, упомянутым в начале статьи. Были устроены публичные слушания, и нам выпала возможность дать свидетельство многим присутствующим (Марка 13:9). Меня приговорили к трем годам и отправили в таллиннскую тюрьму (Эстония). Насколько мне известно, я была там единственным человеком, осужденным за веру. Ко мне приходили городские чиновники, и я им проповедовала.

Возобновляю переводческую работу

Освободившись из тюрьмы в 1964 году, я вернулась в Литву. Тут я продолжила переводить на литовский наши публикации,— как правило, с русского. Работы было много. Хотя мне помогали, я была единственной, кто трудился над переводом на литовский язык изо дня в день. Обычно я работала 7 дней в неделю от восхода до заката. Без помощи Иеговы это было бы просто невозможно.

Понимая, насколько важна моя работа, я старалась всегда быть осторожной. Христианские братья и сестры, а также их семьи нередко рисковали, скрывая меня и снабжая едой. Эти трудности еще крепче сплотили нас. Пока я переводила, кто-то из семьи, у которой я жила, следил за тем, чтобы меня не заметили и не донесли властям. В случае опасности мне подавали сигнал: два раза стучали по батарее каким-нибудь металлическим предметом. Услышав этот звук, я быстро прятала все, что могло меня выдать.

Если обнаруживалось, что за домом следят, я сразу перебиралась в другое место. Поскольку в то время хранение печатной машинки без специального разрешения сурово каралось, в мое новое убежище ее относил кто-то другой. И тогда, обычно под покровом ночи, я переходила туда сама.

Иегова всегда охранял меня. Власти, хотя и не имели доказательств, знали, чем я занимаюсь. Например, в 1973 году, когда шел судебный процесс по делу восьми Свидетелей Иеговы, прокурор вызвал меня для допроса. Он прямо спросил меня: «Моцкуте, сколько литературы вы напечатали за все эти годы?»

Я сказала, что не могу ответить на этот вопрос. Тогда он спросил:

— А на какой вопрос вы можете ответить?

— На любой, не связанный с этой темой.

Ветры перемен

К концу 1980-х положение в Литве изменилось. Больше ни от кого не нужно было прятаться. Поэтому в 1990 году переводом стали заниматься несколько человек. А 1 сентября 1992 года в городе Клайпеда, где я окончательно обосновалась, был организован небольшой переводческий офис.

В общей сложности я занималась переводами 30 лет, переезжая с места на место 16 раз. У меня никогда не было своего дома. Но как радостно видеть плоды нашего труда! Сегодня в Литве около 3 000 Свидетелей Иеговы. Работа, которой я занималась в сараях и на чердаках, сегодня выполняется в современных офисах литовского филиала близ Каунаса.

Я все еще помню ту судьбоносную встречу, которая произошла 60 лет назад в холодной камере клайпедской тюрьмы. Я бесконечно благодарна великому Создателю, Иегове, за то, что нашла истину о нем и его замысле, и за то, что он позволил мне посвятить свою жизнь исполнению его воли.

[Вставка, страница 13]

Вдохновляющая библейская истина, которую открыла нам Лидия, изменила жизнь четырех из нас

[Иллюстрация, страница 12]

Суд надо мной освещался в советской прессе. 1962 год

[Иллюстрация, страницы 14, 15]

Литература, которую я переводила, рискуя свободой

[Иллюстрация, страница 15]

Лидия познакомила меня с библейской истиной в тюрьме

[Иллюстрация, страница 15]

Эти верные христианки (слева) учили меня истине об Иегове в лагере под Хабаровском. 1956 год

[Иллюстрация, страница 15]

Машинка, которой я пользовалась под запретом