Кирилл Лукарис. Библия была для него авторитетом
Кирилл Лукарис. Библия была для него авторитетом
Был летний день 1638 года. В водах Мраморного моря недалеко от Константинополя (теперь Стамбул) — столицы Османской империи — рыбаки с ужасом обнаружили мертвеца. Разглядев его получше, они онемели от страха, увидев, что это был задушенный вселенский патриарх Константинопольский, глава Православной церкви. Так трагично закончилась жизнь Кирилла Лукариса, который в XVII веке был заметной фигурой в религиозном мире.
ЛУКАРИС не дожил до того времени, когда сбылась его заветная мечта: перевод Христианских Греческих Писаний на живом греческом языке увидел свет. Другая мечта Лукариса — вернуть Православную церковь к «евангельской простоте»,— так никогда и не осуществилась. Кто был этот человек? Что помешало ему воплотить в жизнь то, к чему он так стремился?
Потрясен невежеством
Кирилл Лукарис родился в 1572 году в находящемся во власти Венеции городе Кандия (сегодня Ираклион) на острове Крит. Он был человеком одаренным, учился в Венеции и Падуе, затем много путешествовал по Италии и другим странам. Возмущенный распрями внутри церкви, он сочувствовал реформационным движениям в Европе и, вероятно, бывал в Женеве, где в то время господствовал кальвинизм.
Посетив Польшу, Лукарис увидел, что приверженцы православия — как священнослужители, так и обычные прихожане — пребывают в весьма плачевном духовном состоянии из-за своего невежества. Побывав в Александрии и Константинополе, он был обеспокоен тем, что из некоторых церквей даже были убраны кафедры, с которых читали Священное Писание!
В 1602 году Лукарис отправился в Александрию, где был избран на патриарший престол преемником своего родственника, патриарха Мелетия. Он начал переписку с европейскими богословами — сторонниками реформ. В одном из писем Лукарис отметил, что многие обряды Православной церкви отражают ошибочные вероучения. В других письмах он указывал на то, что церковь должна, отказавшись от суеверий, вернуться к «евангельской простоте» и руководствоваться только Писанием.
Лукариса также беспокоило то, что в духовных вопросах Матфея 15:6). Кроме того, его крайне возмущало поклонение изображениям. По его мнению, обращаться к «святым» — значит оскорблять истинного Посредника, Иисуса (1 Тимофею 2:5).
отцы церкви считаются не меньшим авторитетом, чем Иисус и апостолы. Он писал: «Для меня нестерпимо слышать, когда люди говорят, что человеческие предания по значимости стоят наравне со Священным Писанием» (Патриарший престол становится предметом торгов
Подобными взглядами, а также своей неприязнью к Римско-католической церкви Лукарис навлек на себя ненависть и преследования иезуитов и тех членов Православной церкви, которые выступали за церковную унию. Тем не менее в 1620 году Лукарис был избран патриархом Константинопольским. Патриархия Православной церкви в то время находилась под властью Османской империи. Турецкие правители готовы были сместить одного патриарха и поставить нового — стоило только заплатить им соответствующую сумму.
Противники Лукариса — главным образом иезуиты, а также члены всесильной и внушающей страх организации Congregatio de Propaganda Fide (Конгрегация по пропаганде веры), которую учредил папа,— непрестанно клеветали на него и плели всевозможные интриги. В книге «Кирилл Лукарис» говорится: «Ради достижения своих целей иезуиты не гнушались ничем, прибегая к хитрости, клевете, лести и, конечно же, к подкупу — без сомнения, самому безотказному способу добиться благоволения [турецких] вельмож». В результате в 1622 году Лукарис был сослан на остров Родос, а его место купил Григорий из Амасьи за 20 000 серебряных монет. Однако Григорий не смог выплатить обещанную сумму, и потому место патриарха было продано Антимусу из Адрианополя, который затем тоже от него отказался. И, как ни странно, на патриарший престол вновь был избран Лукарис.
Он намеревался воспользоваться предоставленной ему возможностью, чтобы просветить духовенство и мирян Православной церкви, издав перевод Библии и различные богословские труды. Он договорился, чтобы с этой целью в Константинополь под охраной английского посла был привезен печатный станок. Но когда в июне 1627 года станок был доставлен, враги обвинили Лукариса в том, что он использует типографию в политических целях, и в конце концов добились ее уничтожения. Тогда Лукарису пришлось пользоваться типографией в Женеве.
Перевод Христианских Писаний
Глубокое уважение к Библии и убежденность в том, что она дает людям ценные знания, пробудили в Лукарисе желание сделать ее более доступной для народа. Он видел, что простым людям стал непонятен язык греческого оригинала Библии. Поэтому Лукарис решил, что прежде всего нужно издать Христианские Греческие Писания на общеупотребительном греческом языке того времени. И в марте 1629 года ученый-монах Максим Каллиполит приступил к работе над переводом. Многие члены Православной церкви сочли это непозволительной дерзостью, убежденные в том, что переводить Священное Писание недопустимо, каким бы непонятным ни был его язык для читателя. Чтобы умерить их возмущение, Лукарис поместил на каждой странице в двух столбцах текст оригинала и новый перевод, добавив лишь несколько примечаний. Каллиполит умер, успев закончить только работу над рукописью. Поэтому Лукарис читал корректуру сам. Перевод увидел свет в 1638 году, вскоре после смерти Лукариса.
Несмотря на то что Лукарис принял все меры предосторожности, у многих епископов перевод вызвал бурю возмущения. Предисловие к нему свидетельствует о неподдельной любви Лукариса к Слову Бога. Он писал, что Священное Писание, переведенное на живой разговорный язык,— это «радующая сердце весть, которая ниспослана нам свыше». Он призывал людей «познакомиться со всей [Библией]» и говорил, что ниоткуда мы не сможем узнать «точно о том, что непосредственно связано с нашей верой... кроме как из боговдохновенного Евангелия» (Филиппийцам 1:9, 10).
Лукарис строго осуждал тех, кто запрещал изучать Библию или считал, что читать ее надо только на языке оригинала: «Что-то говорить или читать, при этом не понимая смысла,— все равно что бросать слова на ветер». (Сравните 1 Коринфянам 14:7—9.) Предисловие он закончил такими словами: «Теперь, когда все вы можете читать Божье святое Евангелие на своем родном языке, впитывайте в себя все то полезное, что оно дает... и пусть Бог еще ярче освещает ваш путь к добродетели» (Притчи 4:18).
«Исповедание веры»
После того как Лукарис организовал работу над переводом Библии, он предпринял еще один смелый шаг. В 1629 году он издал в Женеве «Исповедание веры». В этом труде Лукарис изложил вероучения в своей собственной трактовке, надеясь, что она будет принята Православной церковью. Как отмечается в книге «Православная церковь» («The Orthodox Church»), в своем «Исповедании» Лукарис «разоблачал бессмысленность православного учения о священстве и духовных санах, а поклонение иконам и почитание святых осуждал как идолопоклонство».
В «Исповедание» входило 18 пунктов. Во втором из них говорилось, что Писание вдохновлено Богом и его авторитет больше, чем авторитет церкви. Этот пункт гласил: «Мы верим, что Священное Писание дано Богом... Мы признаем, что авторитет Священного Писания больше авторитета церкви. Наставления, полученные с помощью Святого духа, и человеческие наставления далеко не равноценны» (2 Тимофею 3:16).
В восьмом и десятом пунктах Иисус Христос был назван единственным Посредником, Первосвященником и Главой собрания. Лукарис писал: «Мы верим в то, что наш Господь, Иисус Христос, сидит по правую руку от своего Отца и ходатайствует за нас; он один является истинным и законным первосвященником и посредником» (Матфея 23:10).
В 12-м пункте говорилось, что церковь иногда допускает ошибки, принимая ложь за истину, но свет Божьего святого духа может избавить ее от заблуждений стараниями верных служителей. В пункте 18 Лукарис говорит о том, что никакого чистилища не существует: «Вне всяких сомнений, учение о Чистилище — вымысел и потому должно быть отвергнуто».
В приложении к «Исповеданию» были приведены Откровение 22:18, 19).
некоторые вопросы и даны ответы на них. В своих ответах Лукарис прежде всего подчеркивал, что каждый верующий человек обязан читать Слово Бога, а если христианин этого не делает, последствия бывают плачевными. Кроме того, Лукарис советовал не обращаться к апокрифическим книгам (Четвертый вопрос звучал так: «Как нам следует относиться к иконам?» Ответ Лукариса гласил: «Мы обращаемся за руководством к Божественному и Священному Писанию. А в нем ясно говорится: „Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им“ [Исход 20:4, 5]. Поэтому нам следует поклоняться не творению, а только Творцу, создавшему небеса и землю, и чтить лишь Его. ...Почитание [икон] и поклонение им мы отвергаем, как противоречащее... Священному Писанию, чтобы не забыть создавшего все Творца и не начать поклоняться краскам, искусству и творениям» (Деяния 17:29).
Лукарис жил в эпоху духовной тьмы и потому не мог полностью избежать заблуждений a. Однако он достоин уважения за то, что старался согласовать догматы церкви с Писанием и познакомить людей с учениями Слова Бога.
Сразу после выхода в свет «Исповедания» Лукарис снова столкнулся с сильным противодействием. В 1633 году Кирилл Контари — митрополит Верии (сейчас Алеппо), личный враг Лукариса, пользовавшийся поддержкой иезуитов,— пытался заключить сделку с турками, чтобы занять патриарший престол. Однако заговор не удался, поскольку Контари не сумел заплатить нужную сумму, и патриархом остался Лукарис. На следующий год Афанасий из Фессалоник заплатил за этот титул около 60 000 серебряных монет. И Лукариса снова лишили патриаршества. Но не прошло и месяца, как ему вернули прежний титул. К тому времени Кирилл Контари уже располагал необходимой суммой, равной 50 000 серебряных монет. На этот раз Лукариса сослали на Родос. Спустя шесть месяцев друзья сумели добиться его возвращения.
Но в 1638 году иезуиты и поддерживающие их члены Православной церкви обвинили Лукариса в государственной измене по отношению к Османской империи. На этот раз султан повелел предать его смерти. Лукарис был арестован и 27 июля 1638 года его посадили на небольшое судно, будто бы для отправки в ссылку. Когда судно вышло в море, Лукариса задушили. Тело захоронили недалеко от берега, а затем выкопали и бросили в море. Его обнаружили рыбаки, а позднее оно было похоронено друзьями Лукариса.
Урок для нас
Один ученый отметил: «Не стоит забывать, что одной из главных целей [Лукариса] было просветить духовенство, а также всю свою паству, повысить уровень их грамотности, который в XVI — начале XVII века крайне снизился». Достичь желаемого Лукарису помешали многочисленные препятствия. Пять раз его лишали патриаршества. Через 34 года после его смерти Иерусалимский собор объявил его взгляды ересью и предал их анафеме. Собор постановил, что Писание «следует читать не всякому человеку, а только тем, кто проник в глубины духовного, проведя надлежащее исследование», то есть лишь священникам, которые считались людьми образованными.
И снова наделенные властью представители духовенства воспрепятствовали тому, чтобы Слово Бога стало доступно их пастве. Они насильственно заставили замолчать голос, разоблачавший ошибочность некоторых из их учений, не имевших библейского основания. Они проявили себя как непримиримые враги свободы религии и истины. К сожалению, нечто подобное иногда можно наблюдать и сегодня. События тех далеких лет напоминают нам, какими печальными бывают последствия, когда духовенство всеми правдами и неправдами пытается заглушить свободу мысли и слова.
[Сноска]
a В своем «Исповедании» он поддерживал некоторые небиблейские учения, например учение о Троице, о предопределении и о бессмертии души.
[Вставка, страница 29]
Лукарис достоин уважения за то, что старался согласовать догматы церкви с Писанием и познакомить людей с учениями Слова Бога.
[Рамка/Иллюстрация, страница 28]
Лукарис и Александрийский кодекс
Одна из достопримечательностей Британской библиотеки — Александрийский кодекс, рукопись Библии, которая датируется пятым веком н. э. По всей вероятности, кодекс первоначально состоял из 820 страниц, из которых до нас дошли 773.
Когда Лукарис был патриархом Александрийским, в его распоряжении находилась большая коллекция книг. Получив патриарший престол в Константинополе, он забрал с собой Александрийский кодекс. В 1624 году он преподнес его английскому послу в Турции в качестве дара для английского короля Якова I. Этот кодекс спустя три года был вручен преемнику Якова, Карлу I.
В 1757 году Королевская библиотека в Лондоне стала достоянием английского народа, и сейчас этот удивительный кодекс экспонируется в новой Британской библиотеке, в галерее Джона Ритблата.
[Сведения об источнике]
Gewerbehalle, Vol. 10
Взято из The Codex Alexandrinus in Reduced Photographic Facsimile, 1909
[Сведения об иллюстрации, страница 26]
Bib. Publ. Univ. de Genève