Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

В чем ценность Ватиканского кодекса?

В чем ценность Ватиканского кодекса?

В чем ценность Ватиканского кодекса?

ВАТИКАН можно без преувеличения назвать сокровищницей культурных ценностей. Многие восхищаются великолепием старинной архитектуры, красотой фресок и скульптур. Однако долгие столетия в недрах ватиканской библиотеки скрывали одно из величайших сокровищ. Речь идет о древней рукописи, которая проливает свет на отдельные библейские отрывки, написанные тысячи лет назад, и известна сегодня как Ватиканский кодекс *.

Огромную научную ценность представляют еще две ранние библейские рукописи — Александрийский и Синайский кодексы. У этих рукописей очень интересная, хотя и сложная история. Вместе с тем о Ватиканском кодексе известно совсем немного.

Утаенное сокровище

Что же известно о Ватиканском кодексе? Первое упоминание о нем появляется в XV веке в каталоге ватиканской библиотеки. По мнению ученых, кодекс мог быть составлен в Египте, Кесарии или даже в Риме. Вот как прокомментировал эти предположения профессор Бирмингемского университета (Англия) Джеймс Невилл Бёрдсолл: «Нам неизвестны ни точная дата, ни место написания Codex Vaticanus [Ватиканского кодекса], и, несмотря на все старания ученых, его историю до XV века проследить невозможно». Тем не менее Ватиканский кодекс считается одной из самых важных и наиболее полных библейских рукописей. Почему?

В библейский текст за века переписывания вкрадывались ошибки. Поэтому переводчики Библии, желавшие передать священный текст наиболее близко к оригиналу, всегда старались найти заслуживающие доверия рукописи. Представьте, как хотелось библеистам исследовать Ватиканский кодекс! Ведь эта греческая рукопись датируется IV веком н. э. — а значит, после того как была написана вся Библия, не прошло и 300 лет. Этот документ содержит практически весь библейский текст, за исключением отдельных частей, которые с течением времени были утрачены.

Долгое время власти Ватикана не хотели, чтобы эта рукопись стала доступной библеистам. Вот что рассказал известный текстолог Фредерик Кеньон: «В 1843 году [библеисту Константину фон] Тишендорфу, спустя несколько месяцев ожидания, разрешили ознакомиться с ней в течение шести часов. [...] В 1845 году выдающемуся британскому ученому Трегеллесу позволили ознакомиться с ней, но запретили что-либо переписывать». Тишендорф вновь обратился за разрешением посмотреть кодекс, но после того, как он переписал 20 страниц, разрешение было отозвано. Далее Кеньон сообщает: «После очередного запроса ему удалось восстановить разрешение на [оставшиеся] шесть дней. В итоге Тишендорф изучал рукопись четырнадцать дней по три часа. Воспользовавшись отведенным ему временем с наибольшей пользой, в 1867 году Тишендорф выпустил лучшее из существовавших тогда изданий этой рукописи». Позднее Ватикан предоставил для изучения более качественное издание кодекса.

«Текст стремились максимально сохранить»

Чем примечателен текст Ватиканского кодекса? Как говорится в труде «Оксфордская иллюстрированная история Библии», в этом документе прослеживается «последовательность правописания и точность копирования» текста, «что свидетельствует о высоком качестве передачи оригинала». В том же источнике отмечается: «Можно предположить, что данная работа проделана в лучших традициях библейских переписчиков» (The Oxford Illustrated History of the Bible).

По достоинству Ватиканский кодекс оценили два знаменитых профессора, Б. Ф. Весткотт и Ф. Дж. А. Хорт. Взяв за основу Ватиканский и Синайский кодексы, в 1881 году они выпустили труд «Новый Завет на древнегреческом языке» (The New Testament in the Original Greek). Этот труд, в свою очередь, послужил основой для современных переводов Христианских Греческих Писаний, включая перевод Библии Дж. Б. Ротергама (The Emphasised Bible) и «Перевод нового мира» на английском языке.

Однако, по мнению некоторых критиков, Весткотт и Хорт переоценили достоинства Ватиканского кодекса. В связи с этим возникает вопрос: насколько точно в кодексе передается текст оригинала? В 1956—1961 годах были опубликованы папирусы Бодмера, что вызвало живой интерес ученых. Эти документы представляли собой отрывки из Евангелий от Луки и Иоанна, датируемые началом III века н. э. Насколько близок оказался текст папирусов Бодмера к тексту Ватиканского кодекса, который появился позднее?

«Наблюдается удивительное сходство между текстом Ватиканского кодекса и сохранившимся текстом папирусов Бодмера,— писали в одном научно-религиозном журнале Филип Пейн и Пол Канарт.— Это дает основание полагать, что Ватиканский кодекс был переписан с рукописи, текст которой очень близок к тексту папирусов Бодмера. А значит, переписчик, скорее всего, пользовался очень древней рукописью либо копией очень древней рукописи». Профессор Бёрдсолл отметил: «Эти две рукописи очень схожи. [...] Он [кодекс] переписан добросовестно, и из того, как сделана [более поздняя] правка, видно, что первоначальный текст стремились максимально сохранить».

В помощь переводчикам

Конечно, самая древняя рукопись необязательно самая близкая к оригиналу. И все же сравнение Ватиканского кодекса с другими рукописями помогло библеистам установить, что́ было в оригинале. К примеру, в Синайском кодексе, который тоже датирован IV веком н. э., отсутствует большинство исторических книг от Бытия до 1 Летописи (традиционно 1 Паралипоменон). Однако они включены в Ватиканский кодекс, что подтверждает их каноничность.

Согласно «Оксфордской иллюстрированной истории Библии», для библеистов всегда были спорными «места Писания о Христе и о святой Троице». Помог ли Ватиканский кодекс прояснить эти места Писания?

Рассмотрим пример. Иисус Христос как-то сказал о себе: «Никто из людей не поднимался на небо, а Сын человеческий сошел с неба» (Иоанна 3:13). Некоторые переводчики применительно к Христу добавили фразу «сущий на небесах». Она наталкивает на мысль, что Иисус находился одновременно на небе и на земле, а этот довод уже используется в поддержку учения о Троице. Добавленная фраза появляется в отдельных рукописях, датируемых V—X веками н. э. Но поскольку она не встречается в более ранних Ватиканском и Синайском кодексах, некоторые современные переводчики решили не включать ее в библейский текст. Благодаря этому не создается путаницы в отношении личности Христа и не возникает противоречий с остальным текстом Священного Писания. Иисус не был в двух местах одновременно: он сошел с неба и вскоре должен был взойти к Отцу, то есть вернуться на небо (Иоанна 20:17).

Кроме того, Ватиканский кодекс проливает свет на места Писания о Божьем замысле в отношении земли. Например, согласно Синодальному переводу, апостол Петр предсказал, что «земля и все дела на ней сгорят» (2 Петра 3:10). Подобным образом этот стих звучит и в других переводах, основанных на Александрийском кодексе, который датируется V веком, и более поздних рукописях. Встречая в своей Библии эту фразу, многие искренние люди приходят к выводу, что Бог уничтожит землю.

Однако приблизительно за сто лет до появления Александрийского кодекса в Ватиканском кодексе (как и в Синайском, созданном в то же время) пророческие слова Петра были переданы так: «Земля же и дела на ней будут разоблачены». Согласуется ли это с остальной частью Библии? Безусловно. Наша земля «не поколеблется вовеки, вечно» (Псалом 104:5). Но в каком смысле она будет «разоблачена»? Из других библейских стихов видно, что слово «земля» имеет и переносное значение. К примеру, «земля» может говорить и восхищаться (Бытие 11:1; Откровение 13:3). Таким образом, под ней подразумеваются люди в целом. Из этого следует, что Бог не уничтожит нашу планету, а разоблачит злые дела и положит конец всем, кто их совершает.

Слово Бога «будет существовать вовек»

К сожалению, веками Ватиканский кодекс оставался недоступным для исследования и многие читатели Библии были лишены возможности правильно понимать отдельные библейские отрывки. Однако благодаря изданию Ватиканского кодекса и точных современных переводов Библии ищущие истину люди смогли узнать, чему на самом деле учит Священное Писание.

В ранних рукописях часто встречаются подобные послесловия: «Нет писца, который бы не оставил этот мир, но написанное его рукой сохранится вечно». Мы по сей день восхищаемся кропотливым трудом переписчиков, чьи имена остались неизвестными. Но вся честь за сохранность Библии в первую очередь принадлежит ее Автору, под вдохновением которого древний пророк написал: «Трава высохла, цветок завял, но слово нашего Бога будет существовать вовек» (Исаия 40:8).

[Сноска]

^ абз. 2 Ватиканский кодекс (Codex Vaticanus) известен также как Ватиканская рукопись 1209 и в научной литературе обозначается латинской буквой B. Этот документ представляет собой кодекс — прототип современной книги. Смотрите статью «От свитка к кодексу. Как Библия стала книгой» в выпуске этого журнала от 1 июня 2007 года.

[Рамка, страница 20]

Датировка древних рукописей

Некоторые переписчики указывали на рукописи дату ее завершения, однако большинство греческих рукописей не содержат этих данных. Как же тогда ученые датируют библейские рукописи? Язык и художественное оформление текста со временем меняется, меняется и стиль начертания букв. На протяжении нескольких столетий, начиная с IV века, было широко распространено унциальное письмо. Оно отличается ровными заглавными буквами, не выходящими за пределы строки. Библеисты сравнивают недатированные унциальные рукописи с похожими датированными текстами, что помогает им более точно определить время составления рукописи.

Конечно, этот метод не позволяет определить конкретную дату. Профессор Принстонской богословской семинарии Брюс Мецгер заметил: «Почерк человека обычно остается неизменным на протяжении всей его жизни. Поэтому датировка рукописей возможна лишь с точностью до 50 лет». Благодаря тщательным исследованиям большинство ученых сходятся во мнении, что Ватиканский кодекс был составлен в IV веке н. э.