Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

«Что вы здесь забыли?!»

«Что вы здесь забыли?!»

Письмо из Южной Африки

«Что вы здесь забыли?!»

«ОПАСНЫЙ РАЙОН. БЕРЕГИТЕСЬ ВОРОВ И ПРОСТИТУТОК»,— гласит надпись на обочине. Мы съезжаем с проселочной дороги и останавливаемся рядом с другими машинами под огромным рекламным щитом, указывающим путь к фешенебельному курорту и комплексу казино. Мимо проносятся дорогие автомобили, и мы ловим на себе недоуменные взгляды пассажиров, которые словно спрашивают: «Что вы здесь забыли?!»

Выйдя из машины, мы подходим к опрятно одетым людям, стоящим в тени рекламного щита. В нашей компании люди самого разного этнического и расового происхождения — такое в ЮАР увидишь нечасто. Мы проехали почти 100 километров на северо-запад от Йоханнесбурга, желая поделиться библейскими истинами с жителями деревень.

Прямо на обочине мы проводим короткую встречу: обсуждаем библейский стих и делаем последние приготовления, прежде чем отправимся проповедовать по домам. Затем мы молимся и расходимся по машинам. По всей долине, то тут, то там, стоят дома и лачуги. На фоне гор отходов из платиновых шахт они кажутся совсем крохотными. Повсеместная нищета поражает, особенно если учесть, какие огромные природные богатства лежат под ногами.

Мы с женой и двумя гостями из Германии с самого утра отправляемся проповедовать по домам. В этой местности примерно каждый третий безработный, поэтому и дома здесь неказистые. Чаще всего это лачуги, которые представляют собой хлипкий деревянный каркас с крышей из листов рифленого железа, которые крепятся большими гвоздями с «шайбами» — расплющенными крышками от пивных бутылок.

Мы подходим к каждому дому и, стоя у калитки, громко зовем хозяев. Как правило, из дома выходит хозяйка. Наши собеседники охотно слушают весть, которую мы несем, и принимают нас как почетных гостей. Солнце поднимается выше и нагревает металлические крыши, превращая дома в раскаленную печь. Поэтому хозяева просят детей вынести из дома стулья, и нас усаживают в тени дерева.

Члены семьи собираются и садятся на табуретки или перевернутые ящики. Послушать нас зовут даже маленьких детей, которые играют со своими самодельными игрушками. Мы зачитываем несколько библейских стихов и просим детей школьного возраста прочитать кое-что из наших библейских публикаций. Почти все с радостью берут нашу литературу, и многие приглашают нас снова к ним прийти.

В полдень мы останавливаемся, чтобы съесть по бутерброду и выпить что-нибудь прохладное, прежде чем посетить тех, к кому мы приходили раньше. Вначале мы идем к Джимми, иммигранту из Малави, который работает на местных платиновых шахтах. Мы его навещаем уже несколько месяцев. Он всегда рад нашим встречам, на которых мы обсуждаем с ним Библию. Джимми женат на местной жительнице, которая говорит на языке сетсвана, и у них два очаровательных ребенка. В прошлый раз мы не застали его дома, поэтому очень хотим его проведать.

Подъезжая к скромному жилищу Джимми, мы сразу замечаем: что-то не так. Его сад, обычно ухоженный, теперь заброшен; кукуруза, посаженная на небольшом клочке земли, засохла; а кур, которые обычно копошились в поисках еды, нет. Снаружи дверь заперта тяжелой цепью. Тут выглядывает соседка. От нее мы узнаём ужасную новость: Джимми умер, и его жена с детьми переехала к своим родителям.

Конечно, проявлять излишнее любопытство неприлично, но мы все же спрашиваем, как это произошло. «Он болел и вот умер,— сказала соседка.— В наши дни столько разных болезней! Люди мрут, как мухи». Она так и не сказала, чем болел Джимми, потому что на такие темы говорить не принято. Однако растущие ряды свежих могил на местном кладбище служат мрачным свидетельством правдивости слов той женщины. Немного поговорив с ней о надежде на воскресение, мы с тяжелым сердцем продолжаем наш путь.

Мы въезжаем в другую деревню и направляемся к последней улице, где груды отработанной породы возвышаются, словно стена. В конце улицы мы останавливаемся. На камне в небольшом саду яркой краской написано: «Нерешительность — вор времени, а промедление — его сообщник». Дейвид *, автор надписи, выглядывает из-под капота своего старенького фольксвагена «Жука». Он бросает беглый взгляд на заходящее солнце и, узнав нас, широко улыбается, сверкая золотыми коронками на передних зубах. Он вытирает руки и подходит поприветствовать нас.

«Привет, друзья! — громогласно говорит Дейвид.— Давненько вас не было!» Приятно снова встретиться с Дейвидом. Он извиняется, что не может уделить нам много времени: он нашел работу и ему нужно скоро быть на шахте. Во время нашей оживленной беседы с лица Дейвида не сходит улыбка. «С того дня, как мы познакомились, моя жизнь изменилась! — восторженно говорит он.— Честно. Не знаю, где бы я сейчас был, если бы не вы».

Мы уходим от Дейвида в приподнятом настроении. Солнце медленно опускается за горизонт, и мы отправляемся домой. Напоследок взглянув на подернутую дымкой долину, на которой солнце освещает пыльный воздух, мы думаем о том, как благая весть достигнет всех этих людей. Все это очень напоминает нам слова Иисуса: «Урожай поистине велик, а работников мало» (Луки 10:2).

[Сноска]

^ абз. 12 Имя изменено.

[Сведения об иллюстрации, страница 17]

Kind permission given by the South African Post Office