Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Венец

Венец

Головной убор, простой или украшенный, который носили важные персоны, например цари, царицы, прочие правители, священники и люди, которым оказывали почести. После Потопа венец стал символом власти, величия, чести и славы.

Самым первым венцом, очевидно, была диадема (евр. не́зер), представлявшая собой простую повязку, которую изначально использовали, чтобы убрать назад длинные волосы. Однако со временем его стали носить в качестве царского головного убора, независимо от длины волос. Такие повязки можно увидеть на скульптурах Египта, Ниневии и Персеполя. Позднее, чтобы указать на то, какое положение человек занимал, стали изготавливать диадемы разных цветов и форм. Ширина некоторых диадем составляла примерно 5 см, их ткали из льна и шелка или даже делали из серебра и золота. Иногда диадему носили поверх головного убора. Были также лучистые диадемы, или короны, обрамленные «лучами», и диадемы, украшенные драгоценными камнями.

Кроме того что еврейское слово не́зер означает «диадема» (2Лт 23:11), оно указывает на то, что обособлено, отделено и посвящено, как, например, в случае со старшим священником, на котором был «знак посвящения, масло помазания его Бога» (Лв 21:10—12; ср. Вт 33:16). Ввиду основного значения слова не́зер, уместно, что в «Переводе нового мира» в некоторых случаях, когда речь идет о золотой пластине, которую израильский первосвященник носил на тюрбане, оно переведено как «знак посвящения». На этой золотой пластине были вырезаны слова: «Святость принадлежит Иегове» (Исх 29:6; 39:30; Лв 8:9).

В качестве символа царского величия диадемы носили некоторые израильские цари, например Саул (2См 1:10). Однако, когда о венце в Библии говорится в широком смысле, чаще всего используется еврейское слово атара́, которое происходит от слова ата́р, означающего «окружать». (Ср. 1См 23:26.) Под ним необязательно подразумевается диадема. Венец (атара́), который Давид захватил как добычу после победы над аммонитянами в Равве, раньше находился на голове Малхама — их идола. О форме венца не сообщается, но указано, что он был украшен «драгоценными камнями» и в нем был «талант [ок. 34 кг] золота». Этот тяжелый венец «возложили на голову Давида», вероятно, лишь ненадолго — возможно в знак победы над ложным богом (1Лт 20:2; см. МОЛОХ).

Некоторые венцы изготавливали из очищенного золота (Пс 21:3), иногда их украшали драгоценными камнями (2См 12:30). Порой носили одновременно несколько повязок, или диадем, и, по-видимому, именно это подразумевается под «величественным венцом» (Иов 31:36). Выражением «величественный венец» в Захарии 6:14 переведено еврейское слово, стоящее во множественном числе (букв. «венцы»), но сопровождаемое формой глагола в единственном числе. Следовательно, форма множественного числа указывает на превосходство или величие.

В связи с неверным Седекией, последним иудейским царем, Иегова повелел: «Сними тюрбан и сложи венец». Возможно, речь идет о царском тюрбане, поверх которого надевался золотой венец. (Ср. Пс 21:3; Иса 62:3.) Оба символа действующей власти были «сняты», и повеление Бога указывало на то, что никто не будет править, сидя на «престоле Иеговы» (1Лт 29:23), пока не придет назначенный Богом Мессианский Царь (Иез 21:25—27; Бт 49:10).

«Царский головной убор», который носили правители Персидской империи, упоминается в книге Эсфирь (Эсф 1:11; 2:17; 6:6—10). Здесь выражением «головной убор» переведено еврейское слово ке́тер, которое происходит от слова ката́р (озн. «окружать»). (Ср. Сд 20:43.) В Библии персидский «царский головной убор» не описан, однако персидский монарх обычно носил твердый головной убор из ткани или войлока с сине-белой повязкой, или диадемой.

После объединения Верхнего и Нижнего Египта египетский царский головной убор стал состоять из двух венцов, или корон. Корона Нижнего Египта (красная, усеченная, с высоким выступом сзади и с закрученной в спираль полоской, уходящей диагонально вверх) надевалась поверх короны Верхнего Египта (белой, высокой, похожей на кеглю). Обычно передняя часть короны была украшена уреем (священной коброй египтян). Царский головной убор ассирийского царя, похожий, как считается, на высокую митру, часто был украшен узорами, например в виде цветов, и лентами из шелка или льна. Он имел вид конуса и чем-то напоминал современную феску, но был более высоким. Греческие и римские короны были попроще и иногда представляли собой лучистые диадемы или же были выполнены в виде венка.

Иегова говорил о мужчинах, которые надевали браслеты на руки Оголы и Оголивы и «красивые венцы» на их головы (Иез 23:36, 42). В последние столетия знатные и богатые арабские женщины носили (поверх куполообразных головных уборов) венцы, которые представляли собой золотые ободки, украшенные драгоценными камнями. Похожий головной убор, возможно, носили некоторые женщины в древности.

Переносное значение. Добродетельная жена названа «венцом для своего мужа», так как ее достойное поведение приносит честь ее мужу, возвышая его в глазах других (Пр 12:4). Символическая женщина, Сион, должна была стать «венцом красоты» в руке Иеговы. Это, возможно, указывает на то, что она — творение Иеговы, которое он, образно говоря, держит высоко в руке, чтобы все могли им восхищаться (Иса 62:1—3).

Благодаря служению Павла и его спутников, в Фессалонике было образовано христианское собрание, о котором апостол говорил как о «венце ликования», поскольку собрание приносило ему величайшую радость (1Фс 2:19, 20; ср. Фп 4:1).

Седина подобна «венцу красоты, если она находится на пути праведности», то есть жизнь, которую человек прожил в страхе перед Иеговой, красива в Его глазах и как образец для подражания заслуживает всеобщего уважения (Пр 16:31; см. Лв 19:32). Мудрость, подобно венцу, возвышает человека и вызывает к нему уважение (Пр 4:7—9). Иисус Христос, которого Бог поставил «немного ниже ангелов», был «увенчан славой и честью [как духовное создание на небе, возвышенное над ангелами] за то, что претерпел смерть» (Евр 2:5—9; Фп 2:5—11). В награду за верность помазанным последователям Иисуса обещан «неувядающий венец славы», «венок... нетленный» (1Пт 5:4; 1Кр 9:24—27; 2Тм 4:7, 8; Отк 2:10). Однако, если на земле они не будут верно исполнять свои обязанности в связи с Царством, то лишатся этого небесного венца. Поэтому прославленный Иисус Христос призвал: «Твердо держись того, что у тебя есть, чтобы никто не отнял у тебя венец» (Отк 3:11).

В современных переводах Христианских Греческих Писаний греческое слово диа́дема передано как «диадема». Она всегда выступает как символ царского достоинства, настоящего или мнимого. На каждой из семи голов «большого огненно-красного дракона» (Сатаны Дьявола) находится диадема (Отк 12:3, 9). Диадемами украшены все десять рогов символического «зверя» с семью головами, который выходит из «моря» (Отк 13:1). На голове того, кто назван Верным и Истинным, то есть Иисуса Христа, «много диадем», поскольку законный Источник его власти и силы — Иегова (Отк 19:11—13; 12:5, 10). Кроме того, в Откровении 6:2 и 14:14 Иисус Христос изображен с венцом (греч. сте́фанос) на голове.