Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Дядя

Дядя

Еврейское слово дод, которое иногда переводится как «дядя» или «брат отца» (Лв 10:4; 20:20; 25:49; Чс 36:11; 1См 10:14—16; 14:50; Эсф 2:7, 15; Иер 32:7—9, 12; Ам 6:10), имеет весьма широкое значение. Оно может обозначать не только родственника (обычно брата отца), но и любовь (Пр 7:18), ласки или выражения любви (Псн 1:2, 4; Иез 16:8; 23:17), а также милого или возлюбленного (Псн 1:14, 16; Иса 5:1). Установить, какая степень родства подразумевается под еврейским словом дод в конкретном стихе, часто помогают связанные с ним стихи или контекст. Например, слово дод описывает, кем царь Седекия приходился царю Иехонии. Так как Седекия был братом Иоакима, отца Иехонии, то в этом случае под словом дод подразумевается дядя, или брат отца (2Цр 24:6, 15, 17; 1Лт 3:15). А в 1 Летописи 27:32 слово дод указывает на то, кем советник Ионафан приходился Давиду. Как видно из 2 Самуила 21:21 и 1 Летописи 20:7, Ионафан был сыном Шимея, брата Давида. Следовательно, в этом случае слово дод обозначает племянника Давида, а не его дядю.

Форма женского рода слова дод обозначает тетю (Исх 6:20; Лв 18:14; 20:20). Для указания на дядю по матери в еврейском языке используется выражение «брат матери» (Бт 29:10).

«Сын сестры Павла» рассказал своему дяде Павлу, а затем и римскому военачальнику в Иерусалиме о том, что против Павла готовится заговор (Де 23:16—22).