Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Еврей

Еврей

Впервые евреем был назван Аврам. Так было проведено различие между ним и его соседями — амореями (Бт 14:13). После этого практически в каждом случае слово «еврей» применялось для противопоставления. Оно использовалось в контекстах, где передается речь неизраильтянина (Бт 39:13, 14, 17; 41:12; Исх 1:16; 1См 4:9), израильтянина, обращающегося к чужеземцу (Бт 40:15; Исх 1:19; 2:7; Ион 1:9), или где наряду с израильтянами упоминаются чужеземцы (Бт 43:32; Исх 1:15; 2:11—13; 1См 13:3—7).

Как видно из приведенных выше стихов, египтяне знали слово «еврей» еще в XVIII в. до н. э. Из этого можно сделать вывод, что Авраам, Исаак и Иаков были хорошо известны во многих местах и прозвище «еврей» стало вполне узнаваемым. Когда Иосиф говорил двум слугам фараона о «земле евреев» (Бт 40:15), он, несомненно, подразумевал окрестности Хеврона, которые долгое время были своего рода опорным пунктом для его отца и других предков. Примерно шесть веков спустя филистимляне называли израильтян евреями. Во времена царя Саула слова «евреи» и «Израиль» использовались как синонимы (1См 13:3—7; 14:11; 29:3). В IX в. до н. э., находясь на борту корабля, вышедшего из Иоппии, пророк Иона назвался евреем в разговоре с моряками (возм., финикийцами) (Ион 1:9). В Законе также проводилось различие между рабами из евреев и рабами других национальностей (Исх 21:2; Вт 15:12), и в связи с этим в книге Иеремии (VII в. до н. э.) содержится особое упоминание о том, что нужно было отпустить на свободу рабов-евреев (Иер 34:8, 9, 13, 14).

В более поздний период греческие и римские писатели часто называли израильтян евреями или иудеями, но не израильтянами.

Происхождение и значение слова. Существует несколько мнений о происхождении и значении слова «еврей».

Одни считают, что это слово образовано от корня ава́р, означающего «проходить; проходить мимо; переходить; пересекать». Они полагают, что Авраам был назван евреем потому, что Бог взял его «с той стороны Реки [Евфрата]» (ИсН 24:3). Так это слово понимали переводчики греческой Септуагинты. Поэтому в Бытии 14:13 применительно к Аврааму они использовали слово «перешедший», а не «еврей». Этот взгляд достаточно распространен, но в нем есть неувязки. В слове иври́ (озн. «еврей») такое же окончание, что и в других словах, которые однозначно являются патронимами, то есть именами, образованными добавлением к имени отца или другого предка человека приставки или суффикса, указывающих на их родство. Так, слово моави́ (озн. «моавитянин») обозначает главным образом потомка Моава (евр. Моа́в), а не жителя определенной местности. То же верно в отношении слова аммони́ (озн. «аммонитянин») и многих других слов.

Кроме того, если бы Авраама называли евреем лишь потому, что он «пересек» Евфрат, то это слово имело бы слишком широкое значение и его можно было бы применить к любому, кто сделал подобное, а на протяжении веков таких переселенцев было много. Будь у слова «еврей» такое происхождение, оно отличало бы Авраама от других только в том случае, если бы было общепризнанно, что он перешел Евфрат по Божьему повелению. Сомнительно, что язычники, используя слово «еврей», признавали этот факт, хотя такой возможности все же нельзя исключать.

Другие ученые полагают, что слово «еврей» обозначает временных жителей, или «проходящих» людей (в отличие от постоянных жителей или поселенцев). (Ср. использование слова ава́р в Бт 18:5; Исх 32:27; 2Лт 30:10.) Действительно, какое-то время израильтяне были кочевниками, но после завоевания Ханаана они стали вести оседлую жизнь. И тем не менее их продолжали называть евреями. Еще одно возражение против этого взгляда заключается в том, что, имей слово «еврей» такое широкое значение, оно указывало бы на все кочевые народы. Но поскольку в Библии Иегова назван «Богом евреев», ясно, что под евреями не подразумеваются все кочевники, ведь многие из них поклонялись ложным богам (Исх 3:18; 5:3; 7:16; 9:1, 13; 10:3).

Третья точка зрения — и она согласуется с библейским повествованием — заключается в том, что слово «еврей» (иври́) образовано от имени Евер (Э́вер),— так звали правнука Сима и предка Авраама (Бт 11:10—26). Правда, о Евере неизвестно ничего, кроме того, что он был звеном в родословной линии, которая вела от Сима к Аврааму. В Библии не говорится ни о каком выдающемся поступке или черте характера Евера, за которые его потомки могли бы так широко использовать его имя. И все же стоит отметить, что Евер особо выделен в Бытии 10:21, где о Симе говорится как о «предке всех сыновей Евера». Из пророчества Валаама, произнесенного в XV в. до н. э., видно, что имя Евера столетия спустя после его смерти применялось к определенному народу или местности (Чс 24:24). Если это имя используется как патроним, это также связывает израильтян с одной из семей, произошедших от Ноя, согласно Бытию 10:1—32.

Однако, как и в первых двух случаях, возникает вопрос: почему слово «еврей», если оно произошло от имени Евер, применялось исключительно к израильтянам? У Евера были и другие потомки (через его сына Иоктана), которые не принадлежали к родовой линии Авраама (и Израиля) (Бт 10:25—30; 11:16—26). Кажется, что слово иври́ («еврей») применимо ко всем людям, у которых были основания считать своим предком Евера. Некоторые ученые предполагают, что сначала так оно и было, но с течением времени евреями стали называть только израильтян, которые были самыми известными из евереев, или евреев. В библейском повествовании можно найти определенную аналогию. Хотя у Авраама, кроме израильтян, было много потомков, включая эдомитян, измаильтян и тех, кто произошли от его сыновей, рожденных Хеттурой, только израильтяне называются «потомками Авраама» (Пс 105:6; Иса 41:8; ср. Мф 3:9; 2Кр 11:22). Безусловно, это объясняется особым отношением к ним Бога, который заключил соглашение с Авраамом. И то, что Бог образовал из израильтян народ, дал им в наследство землю Ханаан, а также помог одержать победы над многими сильными врагами, однозначно отличает их не только от других потомков Авраама, но и от всех остальных потомков Евера. Также возможно, что многие из других потомков Евера перестали считаться евереями, поскольку перемешались с другими народами, заключая с ними браки.

В таком случае вполне возможно, что имя Евера выделено в родословной специально. Так Бог показал, что благословение, высказанное Ноем Симу, исполнится, в частности, на потомках Евера, и, как стало ясно впоследствии, эти благословения должны были получить прежде всего израильтяне. Кроме того, особое упоминание о Евере указывало, что он стал одним из звеньев между Симом и Авраамом в родословной обещанного Потомка, о котором Иегова сказал в пророчестве, записанном в Бытии 3:15. Такая связь хорошо согласуется с тем, что Иегова называется «Богом евреев».

Пророчество Валаама. Понимание пророчества Валаама из Чисел 24:24 зависит от того, в каком смысле используется там слово «Евер»: как географическое понятие, обозначающее «землю (или народ) на другой стороне», или как патроним, указывающий на евреев (израильтян). Большинство комментаторов считают, что Киттим, от побережья которого, согласно пророчеству, должны были прийти корабли, чтобы покорить Ассирию и Евер,— это древнее название Кипра. Однако, как видно из статей КИПР и КИТТИМ, Кипр оказался под властью Греции; к тому же название Киттим могло применяться в более широком смысле: не только к острову Кипр, но и, возможно, к Греции. Поэтому большинство ученых считает, что в пророчестве речь идет о завоевании Грецией, или Македонией, народов Ближнего Востока, в том числе ассирийцев. По мнению тех, кто полагает, что здесь под Евером подразумевается какая-то местность, покорение Евера означает, что под западным господством окажется не только Ассирия, но и все государства Месопотамии («народ на другой стороне»). Те же, кто думают, что название Евер указывает на евреев, предполагают, что предсказанное их покорение произошло после смерти Александра Македонского, во время правления династии Селевкидов, в частности Антиоха Эпифана. В еврейском тексте вместо слова «Ассирия» в этом стихе стоит слово «Ассур». Подобным образом слово «Евер» — это, по-видимому, патроним, обозначающий евреев, а не определенную местность.

В Христианских Греческих Писаниях. Во 2 Коринфянам 11:22 Павел говорил о себе, во-первых, как о еврее, во-вторых, как об израильтянине и, в-третьих, как о потомке Авраама. Возможно, он использовал здесь слово «еврей», чтобы указать на свою национальную принадлежность (ср. Фп 3:4, 5), слово «израильтянин» — чтобы указать на принадлежность к народу, который Бог создал во имя свое (ср. Рм 9:3—5), а выражение «потомок Авраама» — чтобы подчеркнуть, что он относился к числу тех, кто наследовал благословения, вытекающие из соглашения с Авраамом.

«Хабиру». В многочисленных клинописных текстах, самые древние из которых датируются началом 2-го тыс. до н. э., встречается аккадское (ассиро-вавилонское) слово хабиру, или хапиру. Хабиру оставили свой след в Южной Месопотамии и Малой Азии, а также в окрестностях Харрана и Мари. Также и примерно в 60 табличках Амарнского архива (Египет) содержатся жалобы ханаанских правителей египетскому фараону (который был их господином), среди прочего, на то, что на их города нападали некоторые правители, состоявшие в союзе с «хабиру».

В Месопотамии «хабиру» были сельскохозяйственными работниками, наемными воинами, мародерами, рабами и так далее. Некоторые ученые пытаются связать хабиру и завоевание Ханаана израильтянами, но имеющиеся свидетельства не поддерживают такого взгляда. По этому поводу в одном труде отмечается: «С тех пор как в конце XIX в. в документах Амарнского архива впервые нашли упоминание о хабиру, ученые склонны связывать хабиру с библейскими ибрим, или евреями — слово „евреи“ встречается в В[етхом] З[авете] 34 раза, обычно его произносят чужеземцы или в присутствии чужеземцев. [...] Большинство ученых отвергают любое прямое отождествление евреев с хабиру по следующим причинам: 1) филологические трудности отождествления; 2) вероятность того, что „хабиру“ — это описательное название категории людей, тогда как ибри — этническое название; 3) значительные различия в том, где жили, чем занимались и какими качествами отличались эти две группы» (The New International Dictionary of Biblical Archaeology / Под ред. E. Blaiklock, R. Harrison. 1983. С. 223, 224).

В египетских документах «хабиру» называются аперу. Они работали в каменоломнях, давили виноград и перетаскивали камни. С точки зрения лингвистики, невозможно проследить связь между египетским словом аперу и еврейским иври́. Более того, упоминания о пребывании «хабиру» в Египте относятся ко времени, когда евреи уже давно покинули эту страну.