Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Запад

Запад

Евреи определяли направление, повернувшись лицом на В. Таким образом, З. оказывался позади, и, возможно, для обозначения этой стороны света использовали еврейское слово ахо́р, означающее «сзади» (Иса 9:12).

Чаще всего понятие «запад» («западный») передавалось еврейским словом йам (озн. «море», как в ИсН 1:4), очевидно, потому, что Средиземное, или Великое, море находилось к З. от Обетованной земли (Бт 28:14; Исх 10:19; 38:12; Чс 34:6; Зх 14:4). Определить, в каких случаях йам относится к морю, а в каких — к стороне света, помогает контекст (ИсН 15:8—12; 2Лт 4:2—4, 15).

Еще одно еврейское слово, маара́в, используется для обозначения заката (Иса 43:5; 59:19) или З. (1Лт 26:30; 2Лт 32:30). В Псалме 103:12, где содержится утешающее заверение в том, что Иегова проявляет милосердие к несовершенным людям, это слово помогает передать мысль об огромном расстоянии. В этом стихе говорится: «Как далек восход от заката, так удалил он от нас наши преступления».

В Матфея 8:11 Иисус сказал, что многие придут «с востока и с запада» и возлягут за столом в Царстве с Авраамом, Исааком и Иаковом. В греческом тексте буквально говорится «от восхода и от заката». В этом стихе греческое слово дисме́ относится к тому месту, где заходит солнце, то есть к З. Для обозначения З. это слово используется и в других библейских отрывках (Мф 24:27; Лк 12:54; 13:29; Отк 21:13).