Казнь на столбе
В прямом значении — казнь, при которой человека прикрепляют к столбу или шесту. Самый известный случай — казнь Иисуса Христа (Лк 24:20; Ин 19:14—16; Де 2:23, 36). В древности различные народы казнили на столбе разными способами, иногда на столб вешали мертвое тело.
Ассирийцы, известные своей жестокостью во время войн, казнили пленников, насаживая их обнаженными на кол, который проходил через их живот и грудную клетку. Было обнаружено несколько памятников с рельефами, на одном из которых изображено, как ассирийцы напали на Лахис и захватили его; на нем запечатлен такой вид казни (2Цр 19:8; ИЛЛЮСТРАЦИЯ. Т. 1. С. 958).
Персы также вешали людей на столбе в качестве наказания. По мнению некоторых, перед этим они, как правило, обезглавливали человека или сдирали с него кожу. Дарий I приказал, что любой, кто будет препятствовать восстановлению Иерусалимского храма, будет повешен на бревне, вынутом из его дома (Езд 6:11). Во время правления сына Дария, Ахашвероша (Ксеркса I), двух привратников, служивших при дворце, повесили, или казнили, на столбе,— так обычно персы наказывали изменников (Эсф 2:21—23). Аман и его десять сыновей тоже были повешены на столбе (Эсф 5:14; 6:4; 7:9, 10; 9:10, 13, 14, 25). О некоторых случаях, когда персы наказывали людей подобным образом, упоминает Геродот (III. 125, 159; IV. 43).
По иудейскому закону виновных в таких тяжких преступлениях, как богохульство и идолопоклонство, сначала побивали камнями или убивали другим способом, а затем их тела вешали на столбы или деревья как предостережение для других (Вт 21:22, 23; ИсН 8:29; 10:26; 2См 21:6, 9). Египтяне, возможно, тоже сначала убивали преступников, прежде чем прикрепить их к столбу, как это видно из пророческих слов Иосифа, сказанных начальнику пекарей фараона: «Фараон снимет с тебя голову и повесит тебя на столбе» (Бт 40:19, 22; 41:13).
Считается, что греки и римляне стали казнить людей на столбе по примеру финикийцев, и в Римской империи эта казнь была отменена лишь при Константине. Римских граждан крайне редко казнили на столбе, поскольку так обычно наказывали рабов и самых гнусных преступников. Как у евреев, так и у римлян казнь на столбе считалась чем-то унизительным и позорным, участью проклятых (Вт 21:23; Гл 3:13; Фп 2:8).
Если у иудеев в I в. и было право казнить на столбе за религиозные преступления (чего нельзя сказать с уверенностью), то они определенно не могли так наказывать за гражданские преступления; властью делать это обладали только римские правители, например Понтий Пилат (Ин 18:31; 19:10). Тем не менее за смерть Христа главным образом несли ответственность иудеи, а особенно их старшие священники и правители (Мк 15:1—15; Де 2:36; 4:10; 5:30; 1Кр 2:8).
Иногда римляне привязывали жертву к столбу, и тогда человек мог промучиться несколько дней, пока не умирал от боли, голода, жажды или воздействия солнца. Но чаще они прибивали к столбу руки (и, вероятно, ноги) осужденного, как это было в случае с Иисусом (Ин 20:25, 27; Лк 24:39; Пс 22:16, NW, сноска; Кл 2:14). По мнению некоторых специалистов по медицине, гвозди вбивались между небольшими костями запястья, чтобы избежать разрыва кисти, который произошел бы, если бы гвозди были вбиты в ладони. (См.: The Journal of the American Medical Association. 1986. 21 марта. С. 1460.)
В Библии не сообщается, были ли преступники, повешенные рядом с Иисусом, пригвождены к столбу или просто привязаны к нему. Если они были только привязаны, то это может объяснять, почему, когда Иисус умер, они были еще живы и им перебили ноги (Ин 19:32, 33). После того как им перебили ноги, быстро наступила смерть от удушья, поскольку, по мнению некоторых, они не могли поднять тело, чтобы расслабить грудные мышцы. Конечно, нельзя сказать с уверенностью, что преступники пережили Иисуса именно по этой причине, ведь они не испытали душевных и физических страданий, причиненных Иисусу. Перед казнью над ним всю ночь издевались его враги, кроме того, римские воины сильно избили его, возможно, до такой степени, что он не смог нести столб мучений, как это было принято (Мк 14:32—15:21; Лк 22:39—23:26).
Что собой представляло орудие казни Иисуса согласно первоначальному греческому тексту?
В большинстве переводов Библии говорится, что Христос был распят, а не казнен на столбе. Такой перевод основан на распространенном убеждении, что орудие казни Иисуса представляло собой не просто кол или столб, а крест, сделанный из двух кусков дерева. Предание, не подтвержденное Писанием, гласит, что осужденный нес только перекладину креста, называемую пати́булюм, или антэ́нна, а не обе его части. Так некоторые пытаются уйти от объяснения того, как человек мог волочить или нести на Голгофу слишком тяжелую ношу.
Но что по этому поводу говорят те, кто участвовал в написании Библии? Они 27 раз использовали греческое существительное стауро́с, 46 раз глагол стауро́о, 5 раз глагол синстауро́о (приставка син озн. «с») и 1 раз глагол анастауро́о (ана́ озн. «снова»). Также они 5 раз использовали греческое слово кси́лон, означающее «дерево», говоря об орудии казни, к которому был пригвожден Иисус.
Ни в классическом греческом языке, ни в койне слово стауро́с не передает мысль о кресте, сделанном из двух бревен. Оно обозначает только вертикальный столб, шест или кол — то, из чего делали заборы или частоколы. В «Новом библейском словаре», в статье «Крест, распятие» говорится: «Первое значение греч. слова „крест“ (stauros; глагол stauroo...) — столб, кол или шест, а второе — орудие казни» (СПб., 2001. Ч. 2. С. 445).
Лука, Петр и Павел использовали слово кси́лон как синоним к слову стауро́с, и это служит дополнительным доказательством того, что Иисус был казнен на вертикальном столбе без перекладины, поскольку в узком смысле кси́лон имеет именно такое значение (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). Кси́лон также встречается в греческой Септуагинте в Ездры 6:11, где говорится об одном бревне, на котором следовало повесить нарушителя закона.
Таким образом, «Перевод нового мира» доносит до читателей точный смысл греческого текста, СТОЛБ МУЧЕНИЙ.) Поэтому вполне правдоподобно, что один человек, например Симон из Кирены, мог нести столб мучений, как об этом говорится в Писании, поскольку если столб был 15 см в диаметре и 3,5 м в длину, то он вряд ли весил более 45 кг (Мк 15:21).
переводя стауро́с как «столб мучений» и стауро́о как «казнить на столбе». Благодаря этому проводится четкое различие между тем, что на самом деле обозначает стауро́с, и традиционным церковным крестом. (См.Вот что по этому поводу пишет специалист по древнегреческому языку У. Е. Вайн в своем труде «Толковый словарь слов Ветхого и Нового Завета»: «СТАУРОС (σταυρός) обозначает в основном вертикальный кол или столб. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное, так и глагол стауроо („прикреплять к столбу или колу“) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок». Далее Вайн говорит о халдейском происхождении креста, состоящего из двух частей, и о том, как в III в. н. э. христианский мир позаимствовал его у язычников в качестве символа казни Христа (Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words. 1981. Т. 1. С. 256).
Заслуживает внимания замечание в книге «Крест в обрядах, архитектуре и искусстве»: «Как это ни странно, но приходится признать бесспорный факт: крест как священный символ использовался задолго до рождения Христа и до сих пор служит религиозным символом в странах, на которые не распространяется влияние Церкви. [...] Древнегреческий Бахус, тирский Таммуз, халдейский Бел [Вил] и скандинавский Один — символы всех этих божеств имели крестообразную форму» (Tyack G. The Cross in Ritual, Architecture, and Art. Лондон, 1900. С. 1).
В книге «Крест в нехристианских религиях» Дж. Парсонс пишет: «Ни в одном из текстов, написанных на греческом языке и составляющих Новый Завет, нет ни единого предложения, которое хотя бы намекало на то, что стаурос, на котором казнили Иисуса Христа, как-то отличался от обычного стауроса. И тем более там нет и намека на то, что этот стаурос состоял не из одной, а из двух балок, соединенных в форме креста. [...] Наши учителя глубоко заблуждаются, когда при переводе церковных документов с греческого на наш родной язык переводят слово „стаурос“ как „крест“ и поддерживают такой перевод, внося в наши словари слово „крест“ как значение слова „стаурос“. При этом они не объясняют, что в дни Апостолов это было далеко не первое значение этого слова и что оно не было его первым значением еще долгое время после тех дней, а если и стало таковым, то только потому, что, несмотря на отсутствие доказательств, по тем или иным причинам было решено, что именно такую форму имел тот конкретный стаурос, на котором казнили Иисуса» (Parsons J. The Non-Christian Cross. Лондон, 1896. С. 23—24; см. также: The Companion Bible. 1974. Прил. № 162).
Символическое значение. Священное Писание не только основательно свидетельствует о том, что Господь Иисус Христос был буквально казнен на столбе (1Кр 1:13, 23; 2:2; 2Кр 13:4; Отк 11:8), но и говорит о такой казни в символическом, или метафорическом, смысле, например в Галатам 2:20. Христиане умертвили старую личность благодаря вере в казненного на столбе Христа (Рм 6:6; Кл 3:5, 9, 10). «Более того, принадлежащие Христу Иисусу пригвоздили к столбу плоть с ее страстями и желаниями»,— пишет Павел. Он добавляет: «Через... [Христа] мир для меня был пригвожден к столбу и я для мира» (Гл 5:24; 6:14).
Отступники, по сути, «снова подвергают Сына Бога казни на столбе и выставляют его на всеобщий позор», восставая, подобно Иуде, против того, что Бог предусмотрел для спасения (Евр 6:4—6).