Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

ВКЛАДКА

Как до нас дошла Библия

Как до нас дошла Библия

ЕСТЬ веские доказательства того, что Библия, Слово Бога, точно копировалась и дошла до нас неизменной. Это подтверждают древние рукописи, сохранившиеся до наших дней,— около 6 000 копий полных Еврейских Писаний или их частей и около 5 000 рукописей Христианских Писаний на греческом языке.

Оригиналы

Библию писали на недолговечных материалах — на папирусе и пергаменте; ни одна оригинальная рукопись не дошла до наших дней

Еврейские и греческие копии

Вскоре после написания оригиналов с них начали делать рукописные копии. Переписчики тщательно следили за тем, чтобы текст оставался неизменным; масореты считали даже буквы

Ранние переводы

Чтобы Писание стало доступным на других языках, его нужно было переводить. Сохранились рукописи таких ранних переводов, как Септуагинта (перевод Еврейских Писаний на греческий язык, выполненный в III—II вв. до н. э.) и Вульгата (перевод Еврейских и Греческих Писаний на латинский язык, выполненный Иеронимом примерно в 400 н. э.)

Критические издания

Изучив и сравнив сотни существующих библейских рукописей, ученые подготовили критические издания библейского текста. В этих изданиях содержится наиболее точный вариант текста на языках оригинала, а также указываются разночтения, имеющиеся в определенных рукописях. Текст Еврейских Писаний с указанными в сносках альтернативными вариантами чтения подготовили ученые Х. Гинсбург и Р. Киттель. Среди критических изданий Христианских Греческих Писаний выделяются тексты Весткотта — Хорта и Нестле — Аланда

Современные переводы

Современные переводы Библии, как правило, делаются на основании критических изданий текста на языках оригинала

Еврейские Писания

Пещеры Кумрана на северо-западном побережье Мертвого моря, в которых было найдено много древних библейских свитков

Фрагмент книги Исаии, найденной среди свитков Мертвого моря (датируется концом II в. до н. э.). Сравнение с масоретским текстом, сделанным более тысячи лет спустя, выявило лишь незначительные расхождения, касающиеся в основном правописания

Фрагмент Алеппского кодекса. Еврейская буква а́йин поднята, чтобы показать, что это — средняя буква книги Псалмов (Пс 80:13). К ней масореты сделали отдельное примечание на полях. Древние переписчики считали каждую букву! Масореты добавляли знаки огласовки и акцентные знаки, которые можно видеть над и под согласными

Христианские Греческие Писания

Лицевая и оборотная стороны папируса Райлендза 457 (P52) с фрагментом Евангелия от Иоанна. Считается, что он появился в первой половине II в. н. э. — спустя лишь несколько десятилетий после написания оригинала

Синайский кодекс, написанный на пергаменте в IV в. н. э. и содержащий полный текст Христианских Греческих Писаний и часть Септуагинты

Монастырь св. Екатерины, расположенный у горы Синай, в котором был найден Синайский кодекс. Кодекс хранится в Британской библиотеке

Сравнение тысяч древних рукописей убеждает в том, что Писание дошло до нас в неизменном виде. Фредерик Кеньон сказал: «Все эти открытия и исследования подтверждают достоверность Священного Писания и укрепляют нашу уверенность в том, что у нас в руках прекрасно сохранившееся подлинное Слово Бога» (Kenyon F. The Story of the Bible. 1937. С. 144).