Кукушка
(евр. барбури́м [мн. ч.]).
Это название появляется в Библии только один раз, в 1 Царей 4:23, где среди продуктов, которые ежедневно поставляли к столу царя Соломона, упоминаются «кукушки [барбури́м]» (НМ, JB). Хотя в других переводах Библии в этом стихе говорится «птицы» (СП, KJ), скорее всего, слово барбури́м обозначает не птиц вообще, а птиц определенного вида. По мнению некоторых, под этим словом подразумевается каплун, цесарка или гусь, однако в труде лексикографов Л. Кёлера и В. Баумгартнера в качестве перевода предлагается слово «кукушка», что, похоже, подтверждается арабским названием этой птицы — абу бурбур (Koehler L., Baumgartner W. Hebräisches und Aramäisches Lexikon zum Alten Testament. Лейден, 1967. С. 147).
У обыкновенной кукушки (Cuculus canorus) и хохлатой кукушки (Clamator glandarius) миграционный путь на С. пролегает через Палестину, куда эти птицы прилетают в начале марта. Кукушка — это похожая на ястреба птица средних размеров с несколько изогнутым, острым клювом. В окраске преобладают неяркие цвета: от светло-серого или светло-коричневого до красно-коричневого или черного. Брюшная сторона тела часто беловатая с узкими черными полосками.
Некоторые считают, что кукушка слишком мала, чтобы ее подавать к столу Соломона. Однако известно, что в древности на ближневосточных рынках продавали даже ощипанных воробьев (Мф 10:29). Кроме того, в 1 Царей 4:23 говорится, что кукушки были «откормленными», а о таких кукушках в одном труде сказано: «К осени они набирают вес и их мясо начинает цениться. В древности многие были весьма неравнодушны к кукушкам и считали, что их мясо обладало ценными целительными свойствами» (The American Cyclopædia. 1883. Т. 5. С. 557).
Кукушку нельзя отнести ни к падальщикам, ни к хищникам, она приносит пользу, уничтожая насекомых. По Закону она была «чистой» и вполне пригодной для царского стола Соломона.