Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Основные переводы Библии, использованные в этой книге

Основные переводы Библии, использованные в этой книге

Если не указано иначе, библейские цитаты взяты из «Священного Писания — Перевода нового мира», изданного в 2007 году (НМ). Ниже приводится расшифровка сокращений, использованных для других переводов Библии.

Ац — Аверинцев С. С. Переводы: Евангелия. Книга Иова. Псалмы. Пер. с древнегреч. и древнеевр. Киев: ДУХ І ЛІТЕРА, 2004.

ВоП — Новый Завет. Восстановительный перевод. Анахайм: Живой поток, 1998.

ВП — Венский перевод. Цит. по: Священные книги Ветхого и Нового Завета. Берлин: Брит. и Иностр. библейское о-во, 1931.

Дк — Книга Экклесиаст / Пер. И. М. Дьяконова / Поэзия и проза Древнего Востока. М.: Художественная литература, 1973.

ЕНЗ — Еврейский Новый Завет / Пер. Д. Стерна. Иерусалим: Шамаш, 1989.

ЖБ — Новая Женевская учебная Библия. Hänssler-Verlag, 1998.

Жв — Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В. А. Жуковского. Берлин, 1895.

Лк — Евангелие / Пер. с древнегреч. священника Православной Церкви Л. Лутковского. М.: Дружба народов, 1991.

НЗРБО — Новый Завет в переводе Российского библейского общества. Репр. воспр. изд. 1824 г. М.: Рос. библейское о-во, 2000.

НМ с прим. — New World Translation of the Holy Scriptures—With References. Бруклин, Нью-Йорк, США: Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. : International Bible Students Association, 1984.

ПАМ — перевод архимандрита Макария. Цит. по: Священное Писание. Бруклин, Нью-Йорк, США: Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. : International Bible Students Association, 1996.

ПД — Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Издан частями Рос. Гос. Гуманитарным ун-том и Рос. библейским о-вом в 1999—2005 гг.

ПЕК — Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. с греч. под ред. епископа Кассиана (Безобразова). М.: Рос. библейское о-во, 1997.

ПП — Книга хвалений или Псалтирь на российском языке / Пер. под ред. Г. П. Павского. СПб.: Рос. библейское о-во, 1822.

ПРБО — Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык. СПб.: Рос. библейское о-во, 2001.

РВ — Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Рос. библейское о-во, 2005.

СмП — Священное Писание. Смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инжила. Атаскадеро: Стамбул, 2003.

СоП — Библия. Современный перевод библейских текстов. М.: Всемирный библейский переводческий центр, 1999.

СП — Синодальный перевод. Цит. по: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Рос. библейское о-во, 2000.

СРП — Новый Завет в современном русском переводе / Пер. с греч. под ред. М. П. Кулакова. Заокский: Институт перевода Библии, 2000.

ТБ — Толковая Библия: В 3 т. Репр. воспр. изд. 1904—1913 гг. Стокгольм: Институт перевода Библии, 1987.

Тх — Танах. Издан Мосадом арав Кук в Иерусалиме в 1978 г. в 3 т.: Тора / Пер. Д. Йосифона; Пророки; Кетувим / Ред. пер. Д. Йосифон.

Шф — Учение. Пятикнижие Моисеево / Пер. И. Ш. Шифмана. М.: Республика, 1993.

LXX — Септуагинта.