Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА

Проповедь на гаитянском креольском языке

Проповедь на гаитянском креольском языке

Начинается проповедь на гаитянском креольском языке

Проповедь на испанском языке приносила хорошие плоды. Однако на весть надежды откликались и те, кто переехали в страну и говорили на другом языке. Например, в стране живут и работают тысячи людей, переехавших из соседнего Гаити, где основной язык — гаитянский креольский. За последние годы их число существенно возросло. И хотя время от времени отношения между Доминиканской Республикой и Гаити бывают натянутыми, значительную часть рабочей силы в стране составляют эмигранты-гаитяне.

Многие годы те, кто говорили на гаитянском креольском языке и проявляли интерес к истине, могли получить духовное обучение только в испаноговорящих собраниях. Но в 1993 году Руководящий совет попросил филиал в Гваделупе послать в Доминиканскую Республику специальных пионеров, чтобы проповедовать людям, говорящим на гаитянском креольском языке. Барнабе и Жермен Бьябьяни были одной из трех супружеских пар, вызвавшихся поехать туда. «Сначала у нас было только две брошюры на гаитянском креольском,— рассказывает Барнабе.— Остальная литература была на французском, поэтому нам приходилось все переводить на гаитянский креольский».

В январе 1996 года в Игуэйе было девять возвещателей, готовых поддержать гаитянскую креольскую группу, и десять — в Санто-Доминго. Поэтому в каждом из этих городов была образована группа, и со временем они стали собраниями. Но, поскольку многие гаитяне хотели изучать испанский язык и предпочитали ходить в испанское собрание, эти собрания были расформированы. «Мы встретились с братьями из служебного отдела,— говорит Барнабе,— и решили, что пока лучше приостановить работу в гаитянском креольском поле».

Новые попытки приносят хорошие плоды

В 2003 году Руководящий совет назначил служить в гаитянском креольском поле в Доминиканской Республике миссионеров Донга и Глэдис Барк. Два года они прорабатывали территорию в Игуэйе, и это принесло плоды. 1 июня 2005 года было образовано гаитянское креольское собрание. Донг Барк, Барнабе Бьябьяни и еще один миссионер, Стивен Роджерз, ездили по всей стране, поддерживая гаитянское креольское поле.

Дело проповеди набирало обороты, и число собраний увеличивалось. 1 сентября 2006 года был образован первый гаитянский креольский район. В него вошло семь собраний и две группы, а Барнабе Бьябьяни был назначен районным надзирателем.

В последующие годы проповедовать в гаитянском креольском поле были назначены еще несколько миссионеров. Также на помощь приехало много добровольцев из Европы, Канады и Соединенных Штатов. Нескольких братьев назначили проводить курсы гаитянского креольского языка для иностранцев и для местных братьев и сестер.

Многие думают, что, если негаитянин говорит на гаитянском креольском языке, значит, он Свидетель Иеговы

То, что многие доминиканцы стараются учить гаитянский креольский язык, положительно сказывается на отношении гаитян к истине. Когда возвещатель доминиканец объясняет библейские истины на родном для гаитян языке, это снимает напряженность и создает дружелюбную атмосферу. Гаитянский креольский язык выучило так много наших братьев, что многие думают: если негаитянин говорит на гаитянском креольском языке, значит, он Свидетель Иеговы.

Как показывает следующий случай, на людей может сильно повлиять то, что к ним проявляет интерес человек другой культуры. Доминиканка, которая служит пионером, прошла курс гаитянского креольского языка. Во время служения она встретила супружескую пару из Гаити. Она решила зайти к ним снова, чтобы начать библейское изучение. «Когда я пришла,— рассказывает она,— то в знак приветствия поцеловала женщину в щеку, как принято в нашей стране. Женщина стала плакать. Я спросила ее: „Что случилось?“ Она сказала, что впервые за все время, пока живет в этой стране, ее поприветствовали поцелуем».

Иегова благословил усилия наших братьев и сестер. К сентябрю 2009 года здесь было 23 собрания и 20 групп на гаитянском креольском языке, и был образован второй район. Число присутствовавших на Вечере в 2011 году свидетельствовало о большом потенциале для дальнейшего роста. Например, в городке Рио-Лимпио, где всего 11 возвещателей, на Вечерю пришло 594 человека. А в городе Лас-Яйяс-де-Виахама — где нет ни одного возвещателя, но Вечеря все же была организована, присутствовало 170 человек. Через два года, в сентябре 2011 года, на гаитянском креольском было уже 33 собрания и 21 группа. В 2012 году был образован еще один теократический район.

Филиалы в Доминиканской Республике и Гаити совместно проводят обучение братьев и сестер из обеих стран. Было проведено 5 классов Библейской школы для неженатых братьев и 4 класса Библейской школы для супружеских пар на гаитянском креольском языке.

Изучение гаитянского креольского языка