Перейти к основным материалам

28 ФЕВРАЛЯ 2022 ГОДА
ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА КОНГО

Христианские Греческие Писания теперь и на языке кипенде

Христианские Греческие Писания теперь и на языке кипенде

20 февраля 2022 года были выпущены Христианские Греческие Писания (перевод «Новый мир») на языке кипенде. О выходе электронной версии этого перевода объявил брат Николас Хифингер из комитета филиала в Конго (Киншаса). Его речь была записана заранее, её прослушало около 10 000 возвещателей. Печатная версия будет доступна в апреле 2022 года.

История Свидетелей Иеговы, говорящих на языке кипенде, началась в 1960-х годах, когда мужчине по имени Маканда Мадинга Генри дали журнал «Сторожевая башня». Прочитав его, он понял, что нашёл истину, и начал рассказывать другим о том, что узнал. Со временем он крестился и стал Свидетелем Иеговы. Позднее, в 1979 году, в городе Киефу было образовано первое собрание на языке кипенде.

Удалённый переводческий офис (язык кипенде) в Киквите. Он располагается приблизительно в 500 километрах от филиала в Киншасе

Новый перевод будет большим подспорьем для наших братьев и сестёр во время личного изучения и проповеднического служения. Брат Хифингер объяснил, что этот перевод «точный и понятный» и в нём «имя Иегова восстановлено там, где оно стоит в оригинальном тексте».

Мы молимся, чтобы перевод «Новый мир» помог нашим братьям угождать Иегове «во всём, совершая добрые дела и ещё лучше узнавая его» (Колоссянам 1:10).