4 ДЕКАБРЯ 2020 ГОДА
ИНДОНЕЗИЯ
«Перевод нового мира» вышел на четырёх языках народов Индонезии
28 ноября 2020 года свет увидели четыре полных издания «Священного Писания — Перевода нового мира» на языках коренного населения Индонезии: ниасском, яванском и двух батакских языках (каро и тоба). Новые Библии вышли в печатном и электронном форматах. Об их выпуске объявил брат Джеффри Джексон из Руководящего совета в заранее записанной видеопрограмме. Её посмотрели 41 265 человек во всех собраниях на многочисленных индонезийских островах. Во время программы брат Джексон также анонсировал скорый выход в цифровом формате «Христианских Греческих Писаний — Перевода нового мира» на сунданском языке.
Работа над новыми Библиями заняла у переводчиков более трёх с половиной лет. В общей сложности на этих языках говорит свыше ста миллионов человек. Среди них — больше 2 600 Свидетелей Иеговы, которые проповедуют и проводят встречи на этих языках.
Архаичные написание и язык, которые использовались в более ранних переводах Библии, современному читателю уже незнакомы. Один переводчик говорит: «Теперь у нас есть полный „Перевод нового мира“ на современном языке. Несомненно, Иегова хочет, чтобы его Слово звучало на понятном языке, который затрагивает сердце».
Брат Даньел Пурномо из комитета индонезийского филиала прокомментировал: «Мы живём в непростое время, особенно из-за пандемии коронавируса. Поэтому наши дорогие братья и сёстры, говорящие на этих языках, очень обрадовались такому своевременному подарку».
Как замечательно, что Иегова делает своё Слово доступным для ещё большего числа людей! Мы надеемся, что многие люди, говорящие на языках коренного населения Индонезии, по достоинству оценят этот дар (Иакова 1:17).