Перейти к основным материалам

17 ЯНВАРЯ 2023 ГОДА
МЕКСИКА

На мексиканском жестовом языке вышла полная Библия в переводе «Новый мир»

На мексиканском жестовом языке вышла полная Библия в переводе «Новый мир»

1 января 2023 года на специальном мероприятии, которое проходило в Зале конгрессов в Эль-Техокоте, неподалёку от Мехико, брат Армандо Очоа из комитета центральноамериканского филиала объявил о выходе в свет полного перевода «Новый мир» на мексиканском жестовом языке (МЖЯ). Это издание Библии доступно на сайте jw.org и в приложении JW Library Sign Language.

Переводчик (справа), используя тактильный жестовый язык, переводит программу слепоглухому брату

В Зале конгрессов программу, посвящённую выпуску Библии на МЖЯ, посетили 2 317 братьев и сестёр. Ещё тысячи смотрели её в прямом эфире в Залах Царства и Залах конгрессов по всей Мексике. Это было первое с начала пандемии COVID-19 крупное мероприятие, которое Свидетели Иеговы провели на территории, находящейся в ведении центральноамериканского филиала.

На мероприятии также присутствовали Серхио Пенья, эксперт в области американского и мексиканского жестовых языков, и Мария-Тереза Васкес, генеральный директор Института инклюзии людей с инвалидностью (штат Юкатан).

Серхио Пенья отметил: «Свидетели Иеговы в Мексике заслуживают всяческих похвал. С 1 января 2023 года у глухих есть... полная Библия на МЖЯ. Это просто шедевр, настоящее произведение искусства. Моё вам почтение!»

Работа над переводом «Новый мир» на МЖЯ началась в августе 2008 года с Христианских Греческих Писаний. Переведённые книги Библии постепенно выходили в свет на протяжении последних 14 лет. Перевод «Новый мир» стал первым полным переводом Библии на МЖЯ.

Переводчики продолжали работать над этим изданием даже во время пандемии COVID-19 — за это время они порадовали глухих братьев и сестёр ещё несколькими переведёнными книгами Библии. «Я очень благодарен, что в пандемию вышло так много книг Библии, — делится один брат. — Иегова хорошо питал нас духовно».

А вот что говорит одна глухая сестра: «До того как на МЖЯ появился перевод „Новый мир“, братья сами переводили для меня библейские стихи. Но у них далеко не всегда получалось делать это последовательно, поэтому заучить стихи наизусть было практически невозможно. А теперь я понимаю Библию без посторонней помощи».

Мы уверены, что наши глухие и слабослышащие братья и сёстры по достоинству оценят полную Библию на МЖЯ. Пусть Иегова благословит усилия, которые они прилагают, чтобы рассказывать всем о «будущем и надежде», которые даёт Бог (Иеремия 29:11).