Перейти к основным материалам

31 ДЕКАБРЯ 2021 ГОДА
ТАИЛАНД

«Сторожевой башне» на тайском — 75 лет!

«Полагайтесь на Иегову, будьте усердными, и вы найдёте переводчика»

«Сторожевой башне» на тайском — 75 лет!

1 января 2022 года исполнилось 75 лет с момента выхода первого выпуска «Сторожевой башни» на тайском.

Впервые радостная весть зазвучала в Таиланде в 1931 году. Братья распространяли тысячи публикаций на китайском, английском и японском языках. В то время на тайский язык была переведена лишь брошюра «Защита».

Три брата-иностранца, которые служили в этой стране пионерами, поняли, что достичь сердец местных жителей они смогут, только если у них будет литература на тайском языке. Вилли Унглаубе написал брату Рутерфорду и спросил, как им быть. Рутерфорд ответил: «Полагайтесь на Иегову, будьте усердными, и вы найдёте переводчика».

В декабре 1939 года братья Курт Грубер и Вилли Унглаубе проповедовали на севере Таиланда. Они дали публикацию на английском языке Чомчай Интапан. Она была директором пресвитерианской женской школы в городе Чиангмай и свободно владела английским и тайским языками. Женщина сразу поняла, что нашла истину.

Чомчай Интапан

Вскоре Чомчай ушла из школы и из своей церкви, крестилась и стала Свидетелем Иеговы — всё это несмотря на то, что церковь оказывала ей противодействие, а в школе ей сделали очень выгодное предложение. Первой публикацией, которую перевела Чомчай, была книга «Спасение». Позднее эта сестра оказалась в числе первых вефильцев в филиале в Бангкоке. Многие годы она оставалась единственным переводчиком на тайский язык. Со временем другие местные жительницы приняли истину и стали помогать ей с переводом.

Во время Второй мировой войны перевод на тайский язык прекратился. Но когда война окончилась, переводческое дело быстро возобновилось. Январский выпуск «Сторожевой башни» 1947 года стал первым выпуском этого журнала на тайском языке. В миссионерском доме на мимеографе было изготовлено 200 экземпляров этого журнала. Таким методом журнал печатали до 1952 года — в том году ежемесячный тираж составлял уже 500 экземпляров. Затем братья стали пользоваться услугами коммерческой фирмы. В сентябре 1993 года журналы «Сторожевая башня» и «Пробудитесь!» на тайском начал печатать японский филиал.

Переводчики на тайский и тайский жестовый язык и производственные группы

Сегодня в переводческой работе участвуют примерно 80 братьев и сестёр — как в филиале в Таиланде, так и в двух удалённых переводческих офисах. Помимо тайского, «Сторожевая башня» выходит на акха, лаху, лаосском и тайском жестовом языках.

На территории, за которую сейчас отвечает филиал в Таиланде, свыше 5 000 возвещателей. Все они не перестают благодарить Иегову за то, что у них есть журнал «Сторожевая башня» на родном языке! (Притчи 10:22).