10 МАРТА 2021 ГОДА
ЮЖНО-АФРИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА
Библия издана на трёх южноафриканских языках
7 марта 2021 года Свидетелей Иеговы, говорящих на квангали, сепулана и сетсвана (трёх южноафриканских языках), ожидал особый подарок. Марк Сандерсон из Руководящего совета объявил о выходе Христианских Греческих Писаний в переводе «Новый мир» на языках квангали и сепулана, а также пересмотренного издания полной Библии на сетсвана. Запись его речи братья и сёстры посмотрели онлайн. После этого они могли скачать Библию в электронном формате.
Квангали
На этот переводческий проект у брата и двух сестёр ушло два года. Квангали владеют более 240 Свидетелей Иеговы. Теперь у них есть понятный перевод Библии, который обогатит их личное изучение и поможет им в проповеди.
Сепулана
В переводе было задействовано два брата и четыре сестры, которые трудились полтора года. В Южной Африке на языке сепулана говорят 374 возвещателя.
Один из членов переводческой группы поделился: «Раньше в служении нам приходилось использовать Библию на языке сепеди. Но прежде чем объяснить человеку стих, нам надо было перевести непонятные ему слова. Теперь совсем другое дело: читаешь стих — и всем всё сразу понятно».
Сетсвана
Пересмотр перевода Библии на сетсвана занял почти четыре года. В этом проекте участвовало шесть переводчиков. На языке сетсвана проповедуют более 5 600 возвещателей.
Сестра из переводческой группы сказала: «Благодаря этому переводу братьям и сёстрам не придётся объяснять трудные слова — они смогут сосредоточиться на том, чтобы оттачивать свои учительские навыки. Также эта Библия станет прекрасным инструментом для исследования. Таблицы, словарь, карты и иллюстрации помогут читателю погрузиться в описанные в Слове Бога события».
Эти новые Библии помогут утолить духовный голод как нашим братьям и сёстрам, так и тем, кому они проповедуют. Спасибо Иегове за изобилие духовной пищи! (Исайя 65:13).