«Лучше, чем кино»
Каждый год Свидетели Иеговы выпускают для своих конгрессов видеоролики и видеофильмы. Большинство из этих видео снимаются на английском языке. Как же быть тем, кто посещает эти конгрессы на сотнях других языков? На многие из этих языков видеофильмы и видеоролики дублируются — к оригинальному видеоряду создается новая звуковая дорожка на другом языке. Какое впечатление производят дублированные видеоматериалы на посетителей конгресса?
Отзывы с конгрессов
Вот некоторые отзывы не-Свидетелей, которые посетили конгрессы в Мексике и Центральной Америке:
«Я не только понял этот фильм, но и словно прожил его вместе с героями. Он затронул мое сердце» (посетитель конгресса, проходившего на языке пополука в мексиканском штате Веракрус).
«Мне казалось, что я в своем родном городке и разговариваю с близким другом. Это было лучше, чем кино, потому что я понимал все» (посетитель конгресса, проходившего на языке науатль в мексиканском штате Нуэво-Леоне).
«Когда я смотрела видео на своем родном языке, казалось, что персонажи обращаются ко мне лично» (посетительница конгресса, проходившего на языке чоль в мексиканском штате Табаско).
«Эта организация старается помочь людям получать знания на их родном языке. Другой такой организации нет!» (посетитель конгресса, проходившего на языке какчикель в Гватемале, в департаменте Солала).
Свидетели Иеговы не нанимают профессиональных звукооператоров и актеров по озвучиванию, и звукозапись часто производится в отдаленных районах с невысоким уровнем жизни. Как же тогда удается делать качественный дубляж?
«Самый вознаграждающий труд»
Не так давно под руководством центральноамериканского филиала было произведено дублирование конгрессных видеоматериалов на испанский язык и еще на 38 местных языков. В этой работе участвовало примерно 2 500 добровольцев. Звукооператоры и местные переводческие группы записывали новые аудиодорожки в филиале, в удаленных переводческих офисах и в других местах, где были установлены временные аудиостудии. В целом группы делали запись более чем в 20 местах в Белизе, Гватемале, Гондурасе, Мексике и Панаме.
Чтобы установить временные аудиостудии, пришлось немало потрудиться и проявить изобретательность. Для звукоизоляции в студиях использовали все, что было под рукой, в том числе одеяла и матрасы.
Многие из братьев и сестер, участвовавших в озвучивании на местные языки, имеют скромный достаток и пошли на большие жертвы, чтобы добраться до ближайшей аудиостудии. Некоторые провели в дороге 14 часов! Один брат со своим сыном шел пешком до аудиостудии приблизительно 8 часов.
Наоми с детства помогала своей семье сооружать временные аудиостудии. Она вспоминает: «Мы потом всегда с нетерпением ожидали ту неделю, когда производилась запись. Мой отец трудился неустанно, координируя эту работу. А мама иногда готовила еду на 30 добровольцев». Сейчас Наоми служит добровольцем в переводческом офисе в Мексике. Она говорит: «Я очень рада, что могу посвящать свое время тому, чтобы помогать другим услышать библейскую весть на своем родном языке. Это самый вознаграждающий труд, о котором я только могла мечтать!»
Ежегодные конгрессы Свидетелей Иеговы проводятся по всему миру и открыты для широкой публики. Больше информации вы найдете на странице КОНГРЕССЫ.