Premier livre des Chroniques 29:1-30
29 Le roi David dit alors à toute l’assemblée : « Mon fils Salomon, celui que Dieu a choisi+, est jeune et sans expérience*+, et la tâche à accomplir est immense, car ce temple* n’est pas pour un homme, mais pour Jéhovah Dieu+.
2 Je n’ai pas épargné mes efforts pour les préparatifs en vue de la construction de la maison de mon Dieu. J’ai fourni l’or pour les ouvrages en or, l’argent pour les ouvrages en argent, le cuivre pour les ouvrages en cuivre, le fer pour les ouvrages en fer+, le bois+ pour les ouvrages en bois, des pierres d’onyx et des pierres à coller avec du mortier, des pierres pour les mosaïques, toutes sortes de pierres précieuses et des pierres d’albâtre en grande quantité.
3 De plus, en raison de mon amour pour la maison de mon Dieu+, je prélève aussi sur ma fortune personnelle+ de l’or et de l’argent, et je les donne pour la maison de mon Dieu, en plus de tout ce que j’ai préparé pour cette maison sainte.
4 Voici ce que je donne : 3 000 talents* d’or d’Ophir+ et 7 000 talents d’argent affiné pour recouvrir les murs des différentes salles*,
5 l’or pour les ouvrages en or et l’argent pour les ouvrages en argent, et pour tout le travail des artisans. Et maintenant, qui d’entre vous souhaite offrir aujourd’hui un cadeau à Jéhovah+ ? »
6 Alors les princes des groupes de familles, les princes des tribus d’Israël, les chefs de mille et de cent+, ainsi que les chefs qui s’occupaient des affaires du roi+ répondirent à son appel.
7 Ils donnèrent pour la maison du vrai Dieu : 5 000 talents d’or, 10 000 dariques*, 10 000 talents d’argent, 18 000 talents de cuivre et 100 000 talents de fer.
8 Tous ceux qui avaient des pierres précieuses les donnèrent pour qu’elles soient mises dans le dépôt du trésor du temple* de Jéhovah, dont s’occupait Jehiel+ le Guershonite+.
9 Le peuple était heureux de faire ces offrandes volontaires, car c’est de tout leur cœur+ qu’ils faisaient des offrandes volontaires à Jéhovah ; et le roi David se réjouit beaucoup lui aussi.
10 Puis David loua Jéhovah sous les yeux de toute l’assemblée. Il dit : « Sois loué, ô Jéhovah le Dieu de notre père Israël, pour toute l’éternité* !
11 À toi, ô Jéhovah, sont la grandeur+, la puissance+, la beauté, la splendeur et la majesté*+ ; car tout, dans le ciel et sur la terre, est à toi+. À toi est la royauté, ô Jéhovah+ ! Toi seul es chef au-dessus de tous.
12 La richesse et la gloire viennent de toi+, et tu règnes sur tout+. Dans ta main, il y a force+ et puissance+, et ta main a le pouvoir de rendre grand+ et de donner de la force à tous+.
13 Et maintenant, ô notre Dieu, nous te remercions et nous louons ton nom magnifique.
14 « Et moi, qui suis-je, et mon peuple, qui est-il, pour que nous puissions faire des offrandes volontaires comme celles-ci ? Car tout vient de toi, et ce que nous t’avons donné, c’est ce qui vient de ta main.
15 Car nous sommes des résidents étrangers en ta présence et des immigrants, comme tous nos ancêtres+. Nos jours sur la terre sont comme une ombre+, et il n’y a pas d’espoir.
16 Ô Jéhovah notre Dieu, toutes ces richesses que nous avons préparées afin de te construire une maison qui honorera ton saint nom, elles viennent de ta main et elles t’appartiennent toutes.
17 Je sais bien, ô mon Dieu, que tu examines le cœur+ et que l’intégrité* te fait plaisir+. C’est avec sincérité* que j’ai offert volontairement toutes ces choses, et je me réjouis beaucoup de voir ton peuple, ici présent, te faire des offrandes volontaires.
18 Ô Jéhovah, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, nos ancêtres, aide ton peuple pour qu’il garde toujours ces sentiments et ces pensées, et pour que son cœur soit à toi pour toujours+.
19 Et donne à mon fils Salomon un cœur entier*+ pour qu’il applique tes commandements+, tes rappels et tes lois, qu’il fasse toutes ces choses et qu’il construise le temple* pour lequel j’ai fait des préparatifs+. »
20 David dit ensuite à toute l’assemblée : « Maintenant, louez Jéhovah votre Dieu. » Alors tous dans l’assemblée louèrent Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Jéhovah et devant le roi.
21 Ce jour-là et le lendemain, ils offrirent des sacrifices à Jéhovah et ils offrirent des holocaustes+ à Jéhovah : 1 000 jeunes taureaux, 1 000 béliers, 1 000 agneaux, ainsi que des offrandes de vin+. Ils offrirent des sacrifices en grand nombre pour tout Israël+.
22 Ils mangèrent et burent devant Jéhovah ce jour-là, avec une grande joie+. Et pour la deuxième fois, ils firent roi Salomon fils de David et ils l’oignirent devant Jéhovah comme chef+. Ils oignirent aussi Zadok comme prêtre+.
23 Alors Salomon s’assit sur le trône de Jéhovah+ pour être roi à la place de David, son père. Son règne fut une réussite, et tous les Israélites lui obéirent.
24 Tous les princes+, les puissants guerriers+, ainsi que tous les fils du roi David+ se soumirent au roi Salomon.
25 Et Jéhovah rendit Salomon extrêmement grand aux yeux de tout Israël et il lui accorda une majesté royale qu’aucun autre roi d’Israël n’avait eue avant lui+.
26 C’est ainsi que David fils de Jessé régna sur tout Israël.
27 Il régna sur Israël pendant 40 ans. Il régna 7 ans à Hébron+ et 33 ans à Jérusalem+.
28 David mourut dans une belle vieillesse+ ; il avait eu une longue vie et d’immenses richesses, et connu une grande gloire*. Et son fils Salomon devint roi à sa place+.
29 L’histoire du roi David est racontée, du début à la fin, dans les écrits du voyant* Samuel, du prophète Nathan+ et du visionnaire Gad+.
30 Ces écrits racontent tout son règne, sa puissance et les évènements de cette époque concernant David, Israël et tous les royaumes voisins.
Note en bas de page
^ Ou « fragile ».
^ Litt. « château ». Ou « citadelle », « palais ».
^ Litt. « murs des maisons ».
^ Litt. « de la maison ».
^ Ou « d’éternité en éternité ».
^ Ou « dignité ».
^ Ou « la rectitude », « la droiture ».
^ Litt. « dans la droiture de mon cœur ».
^ Ou « entièrement attaché à toi ».
^ Litt. « château ». Ou « citadelle », « palais ».
^ Litt. « était rassasié de jours, de richesse et de gloire ».