Première lettre de Jean 2:1-29
2 Mes petits enfants, je vous écris ces choses pour que vous ne commettiez pas de péché. Et pourtant, si quelqu’un vient à commettre un péché, nous avons un assistant* auprès du Père, Jésus Christ+, un juste+.
2 Et il est un sacrifice de réconciliation*+ pour nos péchés+, pas seulement pour les nôtres cependant, mais aussi pour ceux du monde entier+.
3 Et voici comment nous savons que nous avons appris à le connaître : si nous continuons d’obéir à ses commandements.
4 Si quelqu’un dit : « J’ai appris à le connaître », mais n’obéit pas à ses commandements, c’est un menteur, et la vérité n’est pas en lui.
5 Mais si quelqu’un obéit à sa parole, en celui-là l’amour pour Dieu a vraiment été rendu parfait+. Par là nous savons que nous sommes en union avec lui+.
6 Celui qui dit qu’il reste en union avec lui est lui-même tenu de continuer à vivre comme Jésus a vécu*+.
7 Bien-aimés, je vous écris, non pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement+. Ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue.
8 Encore une fois, je vous écris un commandement nouveau, qui est vrai dans le cas de Jésus et dans le vôtre, parce que les ténèbres sont en train de disparaître et que la vraie lumière brille déjà+.
9 Celui qui dit : « Je suis dans la lumière » et qui pourtant déteste+ son frère est encore dans les ténèbres+.
10 Celui qui aime son frère reste dans la lumière+, et en lui il n’y a rien qui puisse le faire trébucher*.
11 Mais celui qui déteste son frère est dans les ténèbres et marche dans les ténèbres+ ; il ne sait pas où il va+, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous ont été pardonnés en raison de son nom+.
13 Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui existe depuis le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant+. Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez appris à connaître le Père+.
14 Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui existe depuis le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts+ et que la parole de Dieu reste en vous+ et que vous avez vaincu le méchant+.
15 N’aimez pas le monde ni les choses qui sont dans le monde+. Si quelqu’un aime le monde, l’amour pour le Père n’est pas en lui+ ;
16 parce que tout ce qui est dans le monde — le désir de la chair+ et le désir des yeux+ et l’orgueilleux étalage de ses moyens d’existence* — ne vient pas du Père, mais vient du monde.
17 De plus, ce monde est en train de disparaître*, et son désir aussi+, mais celui qui fait la volonté de Dieu vivra* pour toujours+.
18 Petits enfants, c’est la dernière heure. Vous avez entendu dire que l’antichrist vient+, or maintenant beaucoup d’antichrists sont apparus+ ; ainsi nous savons que c’est la dernière heure.
19 Ils sont sortis de chez nous, mais ils n’étaient pas des nôtres*+ ; car s’ils avaient été des nôtres, ils seraient restés avec nous. Mais ils sont sortis pour qu’il soit mis en évidence que tous ne sont pas des nôtres+.
20 Et vous avez une onction* qui vient du saint+, et vous avez tous la connaissance.
21 Je vous écris, non parce que vous ne connaissez pas la vérité+, mais parce que vous la connaissez et qu’aucun mensonge ne vient de la vérité+.
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ+ ? Voilà l’antichrist+, celui qui nie le Père et le Fils.
23 Toute personne qui nie le Fils n’est pas non plus en union avec le Père+. Mais toute personne qui déclare croire au Fils+ est aussi en union avec le Père+.
24 Quant à vous, ce que vous avez entendu dès le commencement doit rester en vous+. Si ce que vous avez entendu dès le commencement reste en vous, vous resterez vous aussi en union avec le Fils et en union avec le Père.
25 De plus, voici ce qu’il nous a lui-même promis : la vie éternelle+.
26 Je vous écris ces choses à propos de ceux qui essaient de vous tromper.
27 Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui+ reste en vous, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous enseigne ; mais l’onction reçue de lui vous enseigne sur toutes choses+, et elle est vraie et n’est pas mensonge. Restez en union avec lui ainsi qu’elle vous l’a enseigné+.
28 Maintenant donc, petits enfants, restez en union avec lui, pour que, lorsqu’il sera rendu manifeste, nous puissions parler librement+ et que nous n’ayons pas à nous éloigner de lui, remplis de honte, lors de sa présence.
29 Si vous savez qu’il est juste, vous savez aussi que toute personne qui pratique la justice est née de lui+.
Note en bas de page
^ Ou « défenseur ».
^ Ou « moyen d’apaisement », « sacrifice qui couvre ».
^ Litt. « à marcher tout comme celui-là a marché ».
^ Ou p.-ê. « faire trébucher les autres ».
^ Ou « la vantardise à propos de ses biens ».
^ Ou « est en train de passer ».
^ Ou « demeure ».
^ Ou « ils n’étaient pas de notre genre ».