Deuxième livre des Chroniques 2:1-18

  • Préparatifs pour la construction du Temple (1-18)

2  Alors Salomon donna l’ordre de construire un temple* pour le nom de Jéhovah+ ainsi qu’un palais royal*+.  Salomon engagea 70 000 hommes comme ouvriers*, 80 000 hommes pour tailler les pierres dans la montagne+ et 3 600 hommes comme surveillants+.  D’autre part, Salomon envoya ce message à Hiram+, le roi de Tyr : « Fais pour moi la même chose que tu as faite pour David, mon père, quand tu lui as envoyé du bois de cèdre pour qu’il se construise un palais* pour y habiter+.  En effet, je construis une maison pour le nom de Jéhovah mon Dieu ; elle lui sera consacrée* ; on y brûlera devant lui de l’encens parfumé+, on y présentera constamment le pain disposé en piles*+ et on y offrira les holocaustes, matin et soir+, aux sabbats+, aux nouvelles lunes+ et aux époques de fêtes+ de Jéhovah notre Dieu. C’est là une obligation permanente pour Israël.  La maison que je construis sera grande, car notre Dieu est plus grand que tous les autres dieux.  Mais qui est capable de lui construire une maison ? Car le ciel dans toute son immensité* ne peut pas le contenir+. Alors qui suis-​je, moi, pour lui construire une maison ? Je ne peux que lui construire un lieu pour faire fumer les sacrifices devant lui.  Maintenant envoie-​moi un artisan habile dans le travail de l’or, de l’argent, du cuivre+, du fer, de la laine pourpre, du fil rouge cramoisi et du fil bleu, quelqu’un qui connaisse l’art de la gravure. Il travaillera en Juda et à Jérusalem avec mes artisans habiles, ceux que David, mon père, a mis à mon service+.  Et envoie-​moi du Liban du bois de cèdre, de genévrier+ et d’algoummim*+, car je sais bien que tes ouvriers s’y connaissent dans l’abattage des arbres du Liban+. Mes ouvriers travailleront avec les tiens+.  Ils me prépareront un grand nombre de troncs, car la maison que je vais construire sera extraordinairement grande. 10  Écoute, je fournirai de la nourriture à tes ouvriers+, les bûcherons qui abattront les arbres : 20 000 kors* de blé, 20 000 kors d’orge, 20 000 baths* de vin et 20 000 baths d’huile. » 11  Alors Hiram, le roi de Tyr, envoya ce message écrit à Salomon : « C’est parce que Jéhovah aime son peuple qu’il t’a fait roi sur eux. » 12  Hiram ajouta : « Que Jéhovah le Dieu d’Israël soit loué, lui qui a fait le ciel et la terre, parce qu’il a donné au roi David un fils plein de sagesse+, prudent et intelligent+, un fils qui construira une maison pour Jéhovah et un palais royal*. 13  Je t’envoie donc un artisan habile, un homme intelligent, Hiram-Abi+. 14  C’est le fils d’une femme de la tribu de Dan, mais dont le père était un homme de Tyr ; il est habile dans le travail de l’or, de l’argent, du cuivre, du fer, des pierres, du bois, de la laine pourpre, du fil bleu, du tissu fin et du fil rouge cramoisi+. Il peut faire toutes sortes de gravures et réaliser n’importe quels motifs ou plans qui lui sont demandés+. Il travaillera avec tes artisans habiles et les artisans habiles de mon seigneur David, ton père. 15  À présent donc, que mon seigneur envoie le blé, l’orge, l’huile et le vin qu’il a promis à ses ouvriers+. 16  Et nous couperons des arbres du Liban+, autant que tu en as besoin, et nous te les ferons parvenir en radeaux par mer à Joppé+ ; et tu les feras monter à Jérusalem+. » 17  Salomon compta donc tous les hommes qui étaient résidents étrangers en Israël+, après le recensement qu’avait fait David+, son père ; et il y en avait 153 600. 18  Alors il en désigna 70 000 comme ouvriers*, 80 000 pour tailler les pierres+ dans la montagne et 3 600 comme surveillants pour les faire travailler+.

Note en bas de page

Litt. « maison ».
Litt. « maison pour son royaume ».
Ou « porteurs de fardeaux ».
Litt. « maison ».
Voir lexique (Pains de proposition).
Ou « sera sanctifiée pour lui ».
Litt. « cieux des cieux ».
P.-ê. du bois de santal.
1 kor : 220 L. Voir app. B14.
1 bath : 22 L. Voir app. B14.
Litt. « maison pour son royaume ».
Ou « porteurs de fardeaux ».