Deuxième livre des Rois 25:1-30

  • Nabuchodonosor assiège Jérusalem (1-7)

  • Jérusalem et son temple sont détruits ; seconde déportation (8-21)

  • Guedalia est nommé gouverneur (22-24)

  • Guedalia est assassiné ; la population s’enfuit en Égypte (25, 26)

  • Joachin est libéré de prison à Babylone (27-30)

25  Dans la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, le roi Nabuchodonosor+ de Babylone attaqua Jérusalem+ avec toute son armée. Il installa son camp près de la ville et construisit un mur de siège tout autour d’elle+.  La ville fut assiégée jusqu’à la 11année du règne de Sédécias.  Le neuvième jour du quatrième mois, alors que la famine était dure+ dans la ville et que les gens du pays n’avaient plus rien à manger+,  une brèche fut ouverte dans la muraille de la ville+. Pendant que les Chaldéens* encerclaient la ville, tous les soldats s’enfuirent de nuit par la porte entre les deux murs, près du jardin du roi. Le roi Sédécias partit en direction de la Araba+.  Mais l’armée chaldéenne poursuivit le roi et le rattrapa dans les plaines désertiques qui entourent Jéricho. Tous ses soldats se dispersèrent loin de lui.  Alors le roi fut saisi+ et amené à Ribla devant le roi de Babylone, et on prononça une condamnation contre lui.  Ses fils furent tués sous ses yeux. Puis Nabuchodonosor le rendit aveugle, l’attacha avec des entraves de cuivre et l’emmena à Babylone+.  Le 7jour du 5mois — on était dans la 19année du règne du roi Nabuchodonosor de Babylone —, Nebouzaradân+, le chef de la garde, qui était au service du roi de Babylone, arriva à Jérusalem+.  Il incendia le temple* de Jéhovah+, le palais* du roi+ et toutes les maisons de Jérusalem+. Il incendia aussi les maisons de tous les personnages importants+. 10  Et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le chef de la garde démolit les murailles qui entouraient Jérusalem+. 11  Nebouzaradân, le chef de la garde, emmena en exil les gens qui étaient encore dans la ville, les déserteurs qui étaient passés du côté du roi de Babylone et le reste de la population+. 12  Mais le chef de la garde laissa une partie des gens les plus pauvres du pays pour qu’ils effectuent le travail dans les vignes et d’autres travaux agricoles obligatoires+. 13  Les Chaldéens cassèrent les colonnes en cuivre+ du temple de Jéhovah, ainsi que les chariots+ et la Mer de cuivre+ qui étaient dans le temple de Jéhovah, et ils emportèrent le cuivre à Babylone+. 14  Ils prirent aussi les récipients à cendres, les pelles, les mouchettes, les coupes et tous les ustensiles en cuivre utilisés pour le service au Temple. 15  Le chef de la garde prit les récipients à feu et les bols qui étaient en or+ et en argent véritables+. 16  Pour ce qui est des deux colonnes, de la Mer et des chariots que Salomon avait fabriqués pour le temple de Jéhovah, le poids du cuivre de tous ces objets était impossible à évaluer+. 17  Chaque colonne mesurait 18 coudées* de haut+. Les chapiteaux qui se trouvaient au sommet des colonnes étaient en cuivre ; ils mesuraient 3 coudées de haut. Les entrecroisements de chaînes et les grenades qui étaient autour des chapiteaux étaient tous faits en cuivre+. Les deux colonnes et leurs décorations étaient identiques. 18  Le chef de la garde fit aussi prisonniers le prêtre en chef Seraya+, le prêtre en second Sophonie+ ainsi que les trois portiers+. 19  Il prit dans la ville un fonctionnaire de la cour qui était préposé sur les soldats, 5 proches collaborateurs du roi, ainsi que le secrétaire du chef de l’armée, celui qui convoquait les soldats du pays, et 60 hommes du peuple du pays qui se trouvaient encore dans la ville. 20  Nebouzaradân+, le chef de la garde, les fit prisonniers et les amena devant le roi de Babylone, à Ribla+. 21  Le roi de Babylone les mit à mort à Ribla, dans la région d’Hamath+. C’est ainsi que les habitants de Juda furent exilés hors de leur pays+. 22  Le roi Nabuchodonosor de Babylone plaça la population qu’il avait laissée dans le pays de Juda sous l’autorité de Guedalia+ fils d’Ahikam+, lui-​même fils de Shafân+. 23  Lorsque tous les chefs militaires et leurs soldats apprirent que le roi de Babylone avait nommé Guedalia, ils vinrent aussitôt voir Guedalia à Mizpa. Ces hommes étaient : Ismaël fils de Netania, Joanân fils de Karéa, Seraya fils de Tanoumeth le Netofathien et Jaazania fils du Maakathien, eux et leurs soldats+. 24  Guedalia fit un serment à ces chefs et à leurs soldats, et il leur dit : « N’ayez pas peur de vous mettre au service des Chaldéens. Habitez dans le pays, servez le roi de Babylone, et tout ira bien pour vous+. » 25  Or, au cours du septième mois, Ismaël+, qui était le fils de Netania, lui-​même fils d’Élishama, et qui était de la famille royale*, vint avec dix autres hommes, et ils tuèrent Guedalia ainsi que les Juifs et les Chaldéens qui étaient avec lui à Mizpa+. 26  Après cela, toute la population, du plus petit au plus grand, y compris les officiers, partit en Égypte+, car elle avait peur des Chaldéens+. 27  Dans la 37année de l’exil du roi Joachin de Juda, le 27jour du 12mois, le roi Évil-Mérodak de Babylone fit sortir de prison le roi Joachin+ de Juda*. C’était l’année où Évil-Mérodak devint roi+. 28  Il lui parla aimablement et il lui accorda une position d’honneur supérieure à celle* des autres rois qui étaient avec lui à Babylone. 29  Joachin enleva donc ses vêtements de prisonnier. Tout le reste de sa vie, il mangea régulièrement à la table du roi. 30  Jusqu’à la fin de sa vie, il reçut chaque jour une ration de nourriture de la part du roi.

Note en bas de page

Litt. « maison ».
Litt. « maison ».
C.-à-d. 8 m.
Litt. « de la descendance du royaume ».
Litt. « éleva la tête du roi Joachin de Juda hors de la prison ».
Litt. « mit son trône au-dessus des trônes ».