Jérémie 32:1-44
32 Dans la 10e année du règne du roi Sédécias de Juda, c’est-à-dire la 18e année du règne de Nabuchodonosor*+, Jéhovah parla à Jérémie.
2 À cette époque, l’armée du roi de Babylone assiégeait Jérusalem et le prophète Jérémie était détenu dans la cour de la Garde+, dans le palais* du roi de Juda.
3 En effet, le roi Sédécias de Juda l’avait fait mettre en détention+ et lui avait dit : « Pourquoi prophétises-tu des choses pareilles ? Tu dis : “Voici ce que dit Jéhovah : ‘Je livrerai cette ville au pouvoir du roi de Babylone, et il s’en emparera+,
4 et le roi Sédécias de Juda n’échappera pas aux Chaldéens, car il sera bel et bien remis au roi de Babylone. Il lui parlera face à face et le verra de ses yeux+.’”
5 “Il emmènera Sédécias à Babylone, et Sédécias y restera jusqu’à ce que je m’occupe de lui, déclare Jéhovah. Vous aurez beau combattre les Chaldéens, vous ne vaincrez pas+.” »
6 À cette époque, Jérémie déclara : « Jéhovah m’a parlé. Il m’a dit :
7 “Hanaméel, le fils de ton oncle* Shaloum, va venir te voir pour te dire : ‘Achète le champ que je possède à Anatoth+, car c’est à toi que revient en priorité le droit de le racheter+.’” »
8 Comme Jéhovah l’avait annoncé, Hanaméel, le fils de mon oncle, est venu me voir dans la cour de la Garde pour me dire : « S’il te plaît, achète le champ que je possède à Anatoth, dans le territoire de Benjamin, car c’est toi qui as le droit d’en prendre possession et de le racheter. Achète-le. » Alors j’ai compris que c’était bien ce que Jéhovah avait décidé.
9 J’ai donc acheté à Hanaméel, le fils de mon oncle, le champ qu’il possédait à Anatoth. J’ai pesé ce que je lui devais+ : 7 sicles* et 10 pièces d’argent.
10 Puis j’ai noté l’achat du champ sur un acte+, j’ai apposé le sceau, j’ai appelé des témoins+ et j’ai pesé dans une balance ce que je lui devais.
11 J’ai pris l’acte d’achat (l’exemplaire qui était scellé comme l’exigent le commandement et les formalités légales, ainsi que celui qui n’était pas scellé)
12 et je l’ai remis à Baruch+ fils de Néria+, lui-même fils de Masséya, en présence de Hanaméel, le fils de mon oncle, et en présence des témoins qui avaient écrit sur l’acte d’achat et de tous les Juifs assis dans la cour de la Garde+.
13 Puis, en leur présence, j’ai donné cet ordre à Baruch :
14 « Voici ce que dit Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël : “Prends ces documents, l’acte d’achat qui est scellé ainsi que l’autre qui n’est pas scellé, et mets-les dans un récipient en terre cuite, afin qu’ils se conservent longtemps.”
15 Car voici ce que dit Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël : “On achètera de nouveau des maisons, des champs et des vignes dans ce pays+.” »
16 Après avoir remis l’acte d’achat à Baruch fils de Néria, j’ai prié Jéhovah en disant :
17 « Ô Souverain Seigneur Jéhovah ! C’est toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande force+ et par la puissance de ton bras*. Rien n’est trop prodigieux pour toi,
18 toi qui fais preuve d’amour fidèle envers des milliers, mais qui laisses les fils subir les conséquences des fautes que leurs pères ont commises avant eux*+, toi, le vrai Dieu, le Grand et le Fort, celui qui a pour nom Jéhovah des armées.
19 Tes projets sont grandioses* et tes actes sont puissants+, toi dont les yeux observent tout ce que font les humains+ pour donner à chacun ce qu’il mérite pour sa conduite et ses actions+.
20 Tu as accompli des signes et des miracles en Égypte, et on s’en souvient encore aujourd’hui, et c’est ainsi que tu t’es rendu célèbre en Israël et parmi les humains+, comme tu l’es aujourd’hui.
21 Oui, tu as fait sortir d’Égypte ton peuple Israël avec des signes et des miracles, par la force de ta main et par la puissance de ton bras*, et avec des actes terrifiants+.
22 « Par la suite, tu leur as donné un pays où coulent le lait et le miel+, ce pays que tu avais juré de donner à leurs ancêtres+.
23 Alors ils sont entrés dans le pays et en ont pris possession. Mais ils ne t’ont pas obéi et ils n’ont pas pratiqué ta loi. Ils n’ont rien fait de ce que tu leur avais ordonné de faire. C’est pourquoi tu as fait venir sur eux tout ce malheur+.
24 Regarde ! Des hommes sont venus et ont élevé des rampes d’attaque pour s’emparer de la ville+. Et à cause de la guerre*+, de la famine et des épidémies*+, la ville va être prise par les Chaldéens qui l’ont attaquée, c’est certain. Comme tu le vois aujourd’hui, tout ce que tu avais annoncé est arrivé.
25 Pourtant, ô Souverain Seigneur Jéhovah, tu m’as dit : “Achète le champ avec de l’argent et fais venir des témoins.” Or, la ville va être livrée au pouvoir des Chaldéens, c’est certain. »
26 Alors Jéhovah parla à Jérémie. Il lui dit :
27 « Me voici, moi, Jéhovah, le Dieu de toute l’humanité*. Y a-t-il quelque chose qui soit trop prodigieux pour moi ?
28 Voici donc ce que dit Jéhovah : “Je vais livrer cette ville au pouvoir des Chaldéens et du roi Nabuchodonosor* de Babylone, et il va s’en emparer+.
29 Oui, les Chaldéens qui sont en train d’attaquer la ville y entreront et ils y mettront le feu. Ils incendieront la ville+ ainsi que les maisons sur les toits desquelles les gens offraient des sacrifices à Baal et versaient des offrandes de boissons à d’autres dieux pour m’offenser+.”
30 « “Car, depuis leur jeunesse, les gens d’Israël et de Juda ne font que ce qui est mal à mes yeux+. Les gens d’Israël m’offensent sans cesse par les actes qu’ils commettent, déclare Jéhovah.
31 Car depuis le jour où on a construit cette ville jusqu’à aujourd’hui, elle n’a fait naître en moi que de la colère et de la fureur+. Il faut donc qu’elle disparaisse de ma vue+
32 à cause de tout le mal que les gens d’Israël et de Juda ont fait pour m’offenser : eux, leurs rois+, leurs princes+, leurs prêtres, leurs prophètes+, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.
33 Sans cesse ils m’ont tourné le dos au lieu de me regarder*+. J’ai essayé de les enseigner encore et encore*, pourtant aucun d’eux n’a voulu écouter pour tirer profit de la correction+.
34 Et ils ont mis leurs idoles répugnantes dans la maison qui porte mon nom, pour la rendre impure+.
35 De plus, ils ont construit les hauts lieux de Baal dans la vallée du Fils de Hinnom*+ pour faire brûler* leurs fils et leurs filles pour Molek*+. Or, je n’avais pas ordonné que l’on fasse une chose aussi détestable+, et cela ne m’était jamais venu à l’idée*. C’est ainsi qu’ils ont fait pécher Juda.”
36 « Vous dites que cette ville sera livrée au pouvoir du roi de Babylone par la guerre*, par la famine et par des épidémies. Voici donc ce que dit Jéhovah, le Dieu d’Israël :
37 “Je vais les rassembler en les faisant revenir de tous les pays où je les ai dispersés dans ma colère, dans ma fureur et dans une grande indignation+. Oui, je les ramènerai dans ce lieu et je les ferai habiter en sécurité+.
38 Ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu+.
39 Je leur donnerai un seul cœur+ et je leur ferai suivre un seul chemin afin qu’ils me craignent toujours, pour leur bien et pour le bien de leurs enfants après eux+.
40 Et par une alliance éternelle+ que je ferai avec eux, je m’engagerai à ne jamais cesser de leur faire du bien+. Je mettrai la crainte de moi dans leur cœur, afin qu’ils ne s’éloignent pas de moi+.
41 J’aurai grand plaisir à leur faire du bien+ et je les planterai solidement dans ce pays+, de tout mon cœur et de toute mon âme*.” »
42 « Voici ce que dit Jéhovah : “De même que j’ai fait venir sur ce peuple tout ce grand malheur, de même je ferai venir sur eux tout le bien* que je leur promets+.
43 Et de nouveau on achètera des champs dans ce pays+ dont vous dites : ‘C’est un endroit désert, sans homme ni animal sauvage ; il a été livré au pouvoir des Chaldéens.’”
44 « “Voici ce qui se passera dans le territoire de Benjamin, dans les environs de Jérusalem, dans les villes de Juda+, dans les villes de la région montagneuse, dans les villes du bas-pays+ et dans les villes du sud : on achètera des champs avec de l’argent, on écrira et on scellera des actes d’achat+, et on appellera des témoins, car je ramènerai leurs captifs+”, déclare Jéhovah. »
Note en bas de page
^ Ou « Nébukadrézar », une autre orthographe.
^ Litt. « maison ».
^ C.-à-d. oncle paternel.
^ Litt. « par ton bras tendu ».
^ Litt. « qui rend la faute des pères à la poche de leurs fils après eux ».
^ Ou « tu es grand en ce qui concerne tes desseins ».
^ Litt. « par ton bras tendu ».
^ Litt. « l’épée ».
^ Ou « de la maladie ».
^ Litt. « toute chair ».
^ Ou « Nébukadrézar », une autre orthographe.
^ Litt. « le dos et pas le visage ».
^ Litt. « me levant de bonne heure et enseignant ».
^ Litt. « jamais monté au cœur ».
^ Litt. « passer par le feu ».
^ Litt. « l’épée ».
^ Ou « les bonnes choses ».