Malachie 1:1-14
1 Déclaration :
Voici la parole de Jéhovah adressée à Israël par l’intermédiaire de Malachie* :
2 « Je vous ai témoigné de l’amour+ », dit Jéhovah.
Mais vous dites : « Comment nous as-tu témoigné de l’amour ? »
« Ésaü n’était-il pas le frère de Jacob+ ?, déclare Jéhovah. Cependant j’ai aimé Jacob,
3 mais Ésaü, je l’ai haï+ et j’ai dévasté+ ses montagnes et abandonné son héritage aux chacals du désert+. »
4 « Bien qu’Édom affirme : “Nous avons été mis en pièces, mais nous reviendrons et nous reconstruirons les ruines”, voici ce que dit Jéhovah des armées : “Ils construiront, mais je démolirai, et on les appellera ‘le territoire de la méchanceté’ et ‘le peuple que Jéhovah a condamné pour toujours+’.
5 Vous le verrez de vos propres yeux et vous direz : ‘Que la grandeur de Jéhovah soit reconnue dans tout le territoire d’Israël !’” »
6 « “Un fils honore son père+, et un serviteur son maître. Si donc je suis un père+, où est l’honneur qui m’est dû+ ? Et si je suis un maître*, où est la crainte* qui m’est due ?”, vous demande Jéhovah des armées, à vous prêtres qui méprisez mon nom+ !
« “Mais vous dites : ‘Comment avons-nous méprisé ton nom ?’”
7 « “En présentant sur mon autel de la nourriture* souillée.”
« “Et vous dites : ‘Comment t’avons-nous souillé ?’”
« “C’est en disant : ‘La table de Jéhovah+ est méprisable.’
8 Et lorsque vous présentez en sacrifice une bête aveugle, vous dites : ‘Il n’y a rien de mal à cela.’ Et lorsque vous présentez une bête boiteuse ou malade : ‘Il n’y a rien de mal à cela+.’” »
« Essaie donc de la présenter à ton gouverneur, s’il te plaît. Sera-t-il satisfait de toi ou auras-tu sa faveur ? », dit Jéhovah des armées.
9 « Et maintenant, s’il vous plaît, demandez* à Dieu qu’il accorde* sa faveur. En présentant de vos mains ce genre d’offrandes, comment un seul d’entre vous pourrait-il avoir sa faveur ? », dit Jéhovah des armées.
10 « Et qui d’entre vous est disposé à fermer les portes*+ ? Car même allumer mon autel, vous ne voulez pas le faire gratuitement+. Je ne suis pas satisfait de vous, dit Jéhovah des armées, et je ne prends plaisir à aucune des offrandes que vous présentez+. »
11 « Car depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant*, mon nom sera grand parmi les nations+. En tout lieu on fera fumer des sacrifices, on fera des offrandes en l’honneur de mon nom, oui un don pur ; car mon nom sera grand parmi les nations+ », dit Jéhovah des armées.
12 « Mais vous le* profanez+, en disant : “La table de Jéhovah est souillée, et sa nourriture, ce qui en provient, est méprisable+.”
13 Vous dites aussi : “Que c’est ennuyeux !” et vous poussez des soupirs de mépris devant elle, dit Jéhovah des armées. Et vous amenez des animaux volés, boiteux ou malades. Voilà le genre de choses que vous apportez en offrande ! Comment puis-je accepter ce que vous présentez+ ? », dit Jéhovah.
14 « Maudit est le trompeur qui a dans son troupeau un animal* sain, mais qui fait un vœu et offre en sacrifice à Jéhovah une bête en mauvais état*. Car je suis un grand Roi+, dit Jéhovah des armées, et mon nom inspirera crainte et respect parmi les nations+. »
Note en bas de page
^ Signifie « mon messager ».
^ Ou « grand maître ».
^ Ou « respect ».
^ Litt. « pain ».
^ Litt. « apaisez le visage de ».
^ Litt. « nous accorde ».
^ Fait prob. allusion au service consistant à fermer les portes du Temple.
^ Ou « depuis l’est jusqu’à l’ouest ».
^ Ou p.-ê. « me ».
^ Litt. « mâle ».
^ Ou « ayant une tare ».