Proverbes 14:1-35
14 La femme qui est vraiment sage construit sa maison+,alors que celle qui est stupide la démolit de ses propres mains.
2 Celui qui se conduit avec droiture craint Jéhovah ;celui qui utilise des moyens détournés* le méprise.
3 Les propos orgueilleux des stupides sont comme un bâton ;les lèvres des sages les protègent.
4 Là où il n’y a pas de bétail, la mangeoire est propre ;par contre, la force d’un taureau rapporte une moisson abondante.
5 Un témoin fidèle ne ment pas,mais un faux témoin ment comme il respire+.
6 Le moqueur cherche la sagesse mais ne la trouve pas ;l’homme intelligent, lui, acquiert facilement la connaissance+.
7 Reste loin du stupide,car tu n’entendras pas la connaissance sortir de ses lèvres+.
8 Grâce à la sagesse, l’homme prudent discerne le chemin qu’il emprunte,mais les stupides sont trompés* par leur bêtise+.
9 Les stupides se moquent de la faute qu’ils ont commise*+,mais entre hommes droits, on cherche à se réconcilier*.
10 Seul le cœur sait à quel point il a du chagrin*,et personne ne peut partager sa joie.
11 La maison des méchants sera détruite+,mais la tente des hommes droits prospérera.
12 Il existe un chemin que l’homme s’imagine être le bon+,mais finalement, c’est à la mort qu’il mène+.
13 Même dans le rire le cœur peut souffrir,et la joie peut finir en chagrin.
14 L’homme au cœur déloyal subira les conséquences de sa conduite+,mais l’homme bon est récompensé pour ses manières d’agir+.
15 Une personne naïve* croit tout ce qu’on dit,mais l’homme prudent surveille chacun de ses pas+.
16 Le sage agit avec précaution et s’écarte du mal,mais le stupide est inconscient* et trop sûr de lui.
17 Celui qui se met facilement en colère agit de façon stupide+,pourtant on déteste l’homme qui analyse la situation avec soin*.
18 Les personnes naïves* hériteront de la bêtise,mais les hommes clairvoyants ont pour couronne la connaissance+.
19 Les hommes mauvais devront s’incliner devant les bons,et les hommes méchants s’inclineront aux portes des justes.
20 Le pauvre est détesté même par ses voisins+ ;par contre, le riche a beaucoup d’amis+.
21 Celui qui méprise son prochain commet un péché ;celui qui témoigne de la compassion aux petits est heureux+.
22 Ceux qui trament le mal ne s’égareront-ils pas ?
Par contre, ceux qui sont résolus à faire le bien récolteront la bonté* et la fidélité+.
23 Tout travail soutenu procure des bienfaits,mais l’homme qui se contente de parler finira démuni+.
24 La couronne des sages, c’est leur richesse,mais la bêtise des stupides n’est que bêtise+.
25 Un témoin véridique sauve des vies ;par contre, un témoin trompeur ment comme il respire.
26 L’homme qui craint Jéhovah lui fait entièrement confiance+,et cette crainte sera un refuge pour ses enfants+.
27 La crainte de Jéhovah est une source de vie ;elle détourne l’homme des pièges de la mort.
28 Un peuple nombreux fait la majesté d’un roi+,mais un dirigeant sans sujets, quel désastre !
29 Celui qui est lent à se mettre en colère a beaucoup de discernement+ ;l’homme impatient, par contre, laisse voir sa bêtise+.
30 Un cœur calme donne de la vie* au corps,mais la jalousie est une maladie qui ronge les os+.
31 L’homme qui escroque le petit insulte Celui qui l’a fait*+,mais l’homme qui témoigne de la compassion au pauvre le glorifie+.
32 Le méchant sera terrassé par sa propre méchanceté,mais le juste trouvera refuge dans son intégrité+.
33 La sagesse repose tranquillement dans le cœur de l’homme intelligent+,mais parmi les stupides, elle veut absolument se faire remarquer.
34 La justice élève une nation+,mais le péché fait honte à un peuple.
35 Le roi se réjouit d’un serviteur qui agit avec perspicacité+,mais il éprouve une grande colère contre celui qui agit honteusement+.
Note en bas de page
^ Ou « qui a une conduite tortueuse ».
^ Ou p.-ê. « trompent autrui ».
^ Ou « de réparer les torts qu’ils ont causés ».
^ Ou « il y a de la bonne volonté ».
^ Ou « connaît son amertume ».
^ Ou « sans expérience ».
^ Ou « furieux ».
^ Ou « capable de réflexion ».
^ Ou « sans expérience ».
^ Ou « amour fidèle ».
^ Ou « santé ».
^ Ou « son Auteur ».