Psaumes 88:1-18
Chant. Psaume des fils de Coré+. Au directeur musical ; suivant le style maalath*, à chanter alternativement. Maskil* de Hémân+ l’Ezrahite.
88 Ô Jéhovah, mon Dieu sauveur*+,le jour, je crie vers toi,et la nuit, je me présente devant toi+.
2 Que ma prière vienne jusqu’à toi+ ;incline ton oreille* vers mon appel au secours+.
3 Car mon âme* est saturée de malheurs+et ma vie est au bord de la Tombe*+.
4 On me compte déjà parmi ceux qui descendent dans la fosse*+ ;je suis devenu un homme sans défense*+,
5 abandonné parmi les mortscomme les tués qui gisent dans une tombe,dont tu ne te souviens pluset qui sont privés de tes soins*.
6 Tu m’as mis dans la fosse la plus profonde,dans des lieux obscurs, dans un grand abîme.
7 Ta fureur pèse lourdement sur moi+,et tu m’engloutis sous tes vagues fracassantes. (Sèla.)
8 Tu as fait fuir loin de moi ceux que je connais+,tu as fait de moi quelque chose de détestable pour eux.
Je suis pris au piège et je ne peux pas m’échapper.
9 Mon œil s’est épuisé à cause de ma grande tristesse+.
Je t’appelle, ô Jéhovah, tout au long du jour+ ;je tends les mains vers toi.
10 Accompliras-tu des prodiges pour les morts ?
Ceux qui sont sans force dans la mort peuvent-ils se lever pour te louer+ ? (Sèla.)
11 Ton amour fidèle sera-t-il proclamé dans la tombe,ta fidélité dans le lieu de destruction* ?
12 Tes prodiges seront-ils connus dans les ténèbres,ou ta justice dans le pays de l’oubli+ ?
13 Pourtant, je t’appelle encore à l’aide, ô Jéhovah+ ;chaque matin, ma prière se présente devant toi+.
14 Pourquoi, ô Jéhovah, me rejettes-tu+ ?
Pourquoi détournes-tu ton attention de moi+ ?
15 Depuis ma jeunesse,je suis affligé et près de la mort+ ;je suis engourdi par les choses terribles que tu permets que je subisse.
16 Ta colère ardente me submerge+ ;les terreurs venant de toi me détruisent.
17 Tout au long du jour, elles m’entourent comme des eaux ;elles me cernent de tous côtés*.
18 Tu as fait fuir mes amis et mes compagnons loin de moi+ ;j’ai pour compagnes les ténèbres.