2 Samuel 24:1-25

  • Siokpari so David asara na dikongo wungo ti azo ti Israël (1-14)

  • Mbeni sioni kobela afâ azo 70 000 (15-17)

  • David aleke mbeni gbalaka (18-25)

    • David afuta ye ti mû asacrifice na Nzapa (24)

24  Ngonzo ti Jéhovah akiri alondo ngangu na terê ti azo ti Israël+ na ngoi so a pusu David ti sara sioni na ala, a tene: “Gue mo diko wungo+ ti azo ti Israël na ti Juda.”+  Tongaso, gbia atene na Joab,+ mokonzi ti aturugu so ayeke na terê ti lo, atene: “Gue na popo ti amara ti Israël kue, ti londo na Dan juska na Béer-Shéba,+ mo sû iri ti azo kue na mbeti si mbi hinga wungo ti ala.”  Me Joab atene na gbia, atene: “Zia Jéhovah Nzapa ti mo asara si azo ni akiri awu fani 100, nga zia si seigneur na gbia ti mbi abâ ni. Me seigneur na gbia ti mbi aye ti sara mara ti ye tongaso ngbanga ti nyen?”  Me yanga ti gbia ahon ndö ti Joab na akota zo ti aturugu. Tongaso, Joab na akota zo ti aturugu ni asigi na gbele gbia, ala gue ti sû iri ti azo ti Israël na mbeti.+  Ala fâ Ngu ti Jourdain ala gue ala sara camp ti ala na terê ti gbata ti Aroër,+ na mbage ti koli* na yâ ti popo-hoto* ni, tongana mo mû lege ti gue na ndo ti azo ti mara ti Gad juska na gbata ti Jazer.+  Na pekoni, ala gue na sese ti Galaad+ nga na sese ti Tahtim-Hodshi, ala si na Dan-Jaan, nga ala ngoro ala gue na Sidon.+  Na pekoni, ala gue na gbata ti Tyr+ so ayeke na yâ ti ngangu gbagba, agbata kue ti azo ti Hévi+ nga na ti Canaan. Ala gue ngbii ala hunzi na Béer-Shéba+ so ayeke na Négueb+ na sese ti Juda.  Tongaso, ala tambela na yâ ti kodro ni kue, si ala kiri na Jérusalem na peko ti nze gumbaya na lango 20.  Joab amû na gbia wungo ti azo so a sû iri ti ala na mbeti. Ti Israël, wungo ti azo ti bira so ayeke na épée ayeke 800 000. Ti azo ti Juda, a yeke akoli 500 000.+ 10  Me bê* ti David agi lo ngangu+ na peko ti so lo diko wungo ti azo ni. David atene na Jéhovah: “Ye so mbi sara so ayeke kota siokpari.+ Pardon, Jéhovah, mo pardonné mbi wakua ti mo,+ ndali ti kota ye ti buba so mbi sara so.”+ 11  Tongana David alondo na ndapre, Jéhovah asara tënë na prophète Gad,+ zo ti fango na David peko ti avision. Lo tene: 12  “Gue mo tene na David: ‘Jéhovah atene: “Mbi zia aye ota na gbele mo. Soro mbeni oko so mbi doit ti sara na mo.”’”+ 13  Tongaso, Gad aga na ndo ti David, lo hunda lo, lo tene: “Mo ye ti tene kota nzara atï na yâ ti kodro ni na yâ ti ngu mbasambala?+ Wala mo ye ti tene na yâ ti nze ota mo kpe na devant ti awato ti mo so ayeke tomba mo?+ Wala mo ye ti tene mbeni sioni kobela so ayeke fâ azo mingi atï na yâ ti kodro ni lango ota?+ Gbu li ti mo nzoni, na mo fa na mbi ye so a yeke nzoni mbi gue mbi fa na zo so atokua mbi.” 14  Tongaso, David atene na Gad: “Vundu asara mbi mingi. Pardon, a yeke nzoni e tï na yâ ti maboko ti Jéhovah+ ndali ti so nzoni bê ti lo ayeke kota;+ me mbi ye ti tï na yâ ti maboko ti zo pëpe.”+ 15  Jéhovah atokua mbeni sioni kobela+ na ndö ti azo ti Israël, ti londo na ndapre ngbii a si na ngoi so a fa ndali ni; azo 70 000 akui,+ a londo na Dan a si na Béer-Shéba.+ 16  Na ngoi so ange ni ayôro maboko ti lo na mbage ti Jérusalem ti futi ni, vundu asara Jéhovah ndali ti* ye ti ngangu+ so lo ga na ni. Ni la lo tene na ange so ayeke fâ azo ni, lo tene: “A lingbi awe! Kiri na maboko ti mo!” Ange ti Jéhovah ni ayeke nduru na ndo ti pikango alê ti kobe ti Araunah,+ zo ti mara ti Jébus.+ 17  Tongana David abâ ange so ayeke fâ azo ni, lo toto na Jéhovah, lo tene: “Mbi la mbi sara siokpari, mbi la mbi sara ye so ayeke na lege ni pëpe. Me ataba so,+ nyen la ala sara ti ala nyen? Pardon, mo sara sioni ni gï na mbi nga na azo ti da ti babâ ti mbi.”+ 18  Na lango ni so, Gad ague na ndo ti David na lo tene na lo: “Monté mo leke mbeni gbalaka na Jéhovah na ndo ti pikango alê ti kobe ti Araunah, zo ti mara ti Jébus.”+ 19  Tongaso, David amonté tongana ti so Gad atene na lo, a lingbi na yanga so Jéhovah amû. 20  Tongana Araunah abâ ndo, na lo bâ gbia na awakua ti lo so ayeke ga na mbage ti lo, hio lo sigi lo gue na devant ti ala, lo kuku na gbe ti gbia, lo kpo li ti lo na sese. 21  Araunah ahunda ndo, atene: “Seigneur na gbia ti mbi aga na ndo ti mbi wakua ti lo senge?” David atene: “Mbi ga ti vo ndo ti pikango alê ti kobe ti mo so ti leke mbeni gbalaka dä na Jéhovah, tongaso si sioni kobela so atï na ndö ti azo so akaï.”+ 22  Me Araunah atene na David: “Zia seigneur na gbia ti mbi amû ni senge, na lo sara ye so ayeke nzoni na lê ti lo. Bâ abagara ndali ti sandaga so a zö ni agbi kue la. Mû keke so abagara agboto ni ti pika na alê ti kobe ni nga na keke so a kanga na go ti abagara ni so mo sara na wâ. 23  Gbia ti mbi, aye so kue mbi Araunah mbi mû ni na mo.” Araunah akiri atene na gbia: “Zia Jéhovah Nzapa ti mo asara nzoni bê na mo.” 24  Me gbia atene na Araunah: “Ên-ën, mbi yeke mû ni senge pëpe, me mbi yeke vo ni vongo. Mbi yeke mû pëpe mbeni ye so mbi futa ye ndali ni pëpe na Jéhovah Nzapa ti mbi tongana sandaga so a zö ni agbi kue.” Tongaso, David avo ndo ti pikango alê ti kobe nga na abagara ni sicle* ti argent 50.+ 25  David aleke gbalaka+ na ndo ni so na Jéhovah, na lo mû asandaga so a zö ni agbi kue nga na asandaga ti beoko. Jéhovah amä toto ti lo ndali ti kodro ni,+ na sioni kobela ni, so afâ azo ti Israël, ahunzi.

Akete tënë na terê ni

Wala “sud.”
Wala “conscience.”
Wala “Jéhovah aregretté.”
Sicle oko ane gramme 11,4. Bâ na B14.