O Segundo de Samuel 3:1-39
3 A guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi continuou por um bom tempo; e, enquanto Davi se fortalecia,+ a casa de Saul enfraquecia cada vez mais.+
2 Nesse meio-tempo Davi teve filhos em Hebrom.+ O primogênito foi Amnom,+ filho de Ainoã,+ de Jezreel;
3 o segundo foi Quileabe, filho de Abigail,+ viúva de Nabal, o carmelita; o terceiro foi Absalão,+ filho de Maacá, filha de Talmai,+ rei de Gesur;
4 o quarto foi Adonias,+ filho de Hagite; o quinto foi Sefatias, filho de Abital;
5 e o sexto foi Itreão, filho de Eglá, esposa de Davi. Esses foram os filhos que Davi teve em Hebrom.
6 Enquanto a guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi continuava, Abner+ fortalecia cada vez mais a sua posição na casa de Saul.
7 Saul havia tido uma concubina chamada Rispa,+ filha de Aiá. Um dia, Is-Bosete+ disse a Abner: “Por que você teve relações com a concubina de meu pai?”+
8 Abner ficou muito irado com as palavras de Is-Bosete e disse: “Por acaso eu sou um cão* de Judá? Até hoje tenho demonstrado amor leal para com a casa de Saul, seu pai, e para com os irmãos e amigos dele, e não entreguei você nas mãos de Davi. Agora você me chama para prestar contas por causa de um erro referente a uma mulher.
9 Que Deus me castigue, e que o faça severamente, se eu não fizer por Davi assim como Jeová jurou a ele,+
10 ou seja, tirar o reino da casa de Saul e estabelecer o trono de Davi sobre Israel e sobre Judá, desde Dã até Berseba.”+
11 Is-Bosete não disse mais nenhuma palavra em resposta a Abner, porque tinha medo dele.+
12 Abner enviou imediatamente mensageiros para dizer a Davi: “A quem pertence o país?” E acrescentou: “Faça um pacto comigo, e eu farei tudo o que puder* para trazer todo o Israel para o seu lado.”+
13 Davi respondeu: “Muito bem! Farei um pacto com você. Só peço que, quando vier me ver, não compareça à minha presença sem primeiro trazer Mical,+ filha de Saul.”
14 Então Davi enviou mensageiros para dizer a Is-Bosete,+ filho de Saul: “Entregue-me a minha esposa Mical, com quem fiquei noivo por cem prepúcios dos filisteus.”+
15 Assim, Is-Bosete mandou tirá-la do seu marido, Paltiel,+ filho de Laís.
16 Mas seu marido foi atrás dela e a seguiu chorando até Baurim.+ Então Abner disse a ele: “Vá, volte para casa!” E ele voltou.
17 Nesse meio-tempo, Abner enviou a seguinte mensagem aos anciãos de Israel: “Já faz algum tempo que vocês querem ter Davi como rei.
18 Agora ajam, porque Jeová disse a Davi: ‘Por meio de Davi,+ meu servo, salvarei meu povo Israel das mãos dos filisteus e das mãos de todos os seus inimigos.’”
19 Em seguida, Abner falou com o povo de Benjamim.+ Abner também foi a Hebrom para falar com Davi em particular e lhe contar o que Israel e toda a casa de Benjamim tinham resolvido.
20 Quando Abner, acompanhado de 20 homens, foi até Davi em Hebrom, Davi deu um banquete para Abner e os homens que estavam com ele.
21 Abner disse então a Davi: “Permita-me ir e reunir todo o Israel ao meu senhor, o rei, para que façam com o senhor um pacto, e o senhor será rei sobre tudo o que desejar.”* Portanto, Davi dispensou Abner, e ele foi embora em paz.
22 Naquele momento, Joabe e os homens de Davi voltavam de um ataque rápido, trazendo muito despojo. Abner não estava mais com Davi em Hebrom, porque Davi o tinha deixado ir embora em paz.
23 Quando Joabe+ chegou com todo o exército, disseram-lhe: “Abner,+ filho de Ner,+ veio até o rei, que o dispensou; e ele foi em paz.”
24 Portanto, Joabe compareceu perante o rei e disse: “O que foi que o senhor fez? Abner veio falar com o senhor, e o senhor o deixou ir embora e escapar?
25 O senhor conhece Abner, filho de Ner! Ele veio aqui para enganá-lo, para ficar sabendo de cada passo que o senhor dá e para descobrir tudo o que o senhor faz.”
26 Então Joabe saiu da presença de Davi e enviou mensageiros atrás de Abner. Eles o trouxeram de volta da cisterna de Sirá, mas Davi não sabia de nada.
27 Quando Abner voltou a Hebrom,+ Joabe o levou à parte, junto ao portão da cidade, para falar com ele em particular. No entanto, ali Joabe enfiou a espada na barriga dele, e ele morreu;+ fez isso por ele ter matado* seu irmão Asael.+
28 Mais tarde, quando Davi soube o que aconteceu, disse: “Eu e o meu reino somos para sempre inocentes perante Jeová do sangue+ de Abner, filho de Ner.
29 Que a culpa de sangue recaia sobre a cabeça de Joabe+ e sobre toda a casa de seu pai. Que nunca falte na casa de Joabe homem que tenha um corrimento,+ ou leproso,+ ou homem que trabalhe numa roda de fiar,* ou alguém que seja morto à espada, ou alguém que passe fome!”+
30 Assim, Joabe e seu irmão Abisai+ mataram Abner+ por ele ter matado Asael, irmão deles, na batalha+ em Gibeão.
31 Davi disse então a Joabe e a todos os homens que estavam com ele: “Rasguem as suas roupas e vistam-se com pano de saco, e chorem por Abner.” O próprio rei Davi foi andando atrás da maca funerária.
32 Abner foi enterrado em Hebrom, e o rei chorou alto junto ao túmulo de Abner. Todo o povo também chorou.
33 E o rei cantou o seguinte cântico fúnebre por Abner:
“Por que Abner teve de morrer como um insensato?
34 Suas mãos não estavam amarradas,E seus pés não estavam acorrentados.*
Você caiu como quem cai diante de criminosos.”*+
Então todo o povo chorou novamente por ele.
35 Mais tarde, o povo levou pão para consolar* Davi enquanto ainda era dia, mas ele jurou: “Que Deus me castigue, e que o faça severamente, se eu comer pão ou qualquer outra coisa antes do pôr do sol!”+
36 Todo o povo viu isso e gostou. De fato, como tudo o que o rei fazia, isso agradou o povo.
37 Assim, todos os homens de Davi e todo o Israel ficaram sabendo naquele dia que o rei não era responsável pela morte de Abner, filho de Ner.+
38 Então o rei disse aos seus servos: “Saibam que foi um príncipe e um grande homem que caiu hoje em Israel.+
39 Hoje eu sou fraco, embora ungido rei,+ e esses homens, os filhos de Zeruia,+ são violentos demais para mim.+ Que Jeová retribua ao malfeitor de acordo com a sua maldade.”+
Notas de rodapé
^ Ou: “a cabeça de um cão”.
^ Lit.: “e eis que a minha mão está com você”.
^ Ou: “o que a sua alma desejar”.
^ Lit.: “pelo sangue de”.
^ Talvez se refira a um aleijado que precisava fazer trabalho de mulher.
^ Lit.: “não estavam em cobre”.
^ Lit.: “diante dos filhos da injustiça”.
^ Ou: “pão de luto para”.