Gênesis 25:1-34
25 Então Abraão tomou novamente uma esposa; seu nome era Quetura.
2 Com o tempo ela lhe deu Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã,+ Isbaque e Suá.+
3 Jocsã tornou-se pai de Sabá e de Dedã.
Os filhos de Dedã foram os assurins, os letusins e os leumins.
4 Os filhos de Midiã foram Efá, Efer, Hanoque, Abida e Elda.
Todos esses foram os filhos de Quetura.
5 Depois, Abraão deu a Isaque tudo o que possuía;+
6 mas Abraão deu presentes aos filhos que teve com suas concubinas. Então, enquanto ainda vivia, ele os enviou para o leste, longe de Isaque, seu filho,+ para a terra do Oriente.
7 Estes foram os anos de vida de Abraão: 175 anos.
8 Então Abraão deu seu último suspiro e morreu numa boa velhice, idoso e satisfeito, e foi reunido ao seu povo.*
9 Seus filhos, Isaque e Ismael, o enterraram na caverna de Macpela, que fica em frente de Manre,+ no campo de Efrom, filho de Zoar, o hitita,
10 o campo que Abraão tinha comprado dos filhos de Hete. Ali foi enterrado Abraão, junto de Sara, sua esposa.+
11 Após a morte de Abraão, Deus continuou a abençoar seu filho Isaque;+ e Isaque morava perto de Beer-Laai-Roi.+
12 Esta é a história de Ismael,+ filho de Abraão, o filho que Agar,+ a egípcia, serva de Sara, deu a Abraão.
13 Estes são os nomes dos filhos de Ismael, alistados de acordo com os seus nomes, segundo as suas linhagens: Nebaiote,+ o primogênito de Ismael, depois Quedar,+ Adbeel, Mibsão,+
14 Misma, Dumá, Massa,
15 Hadade, Tema, Jetur, Nafis e Quedemá.
16 Esses são os filhos de Ismael, e esses são os seus nomes, de acordo com os seus povoados e de acordo com os seus acampamentos,* 12 maiorais, segundo os seus clãs.+
17 E Ismael viveu 137 anos. Então ele deu seu último suspiro e morreu, e foi reunido ao seu povo.*
18 Seus descendentes habitaram a região desde Havilá,+ perto de Sur,+ que fica próximo ao Egito, até a Assíria. Ele se estabeleceu perto de todos os seus irmãos.*+
19 Esta é a história de Isaque, filho de Abraão.+
Abraão tornou-se pai de Isaque.
20 Isaque tinha 40 anos de idade quando se casou com Rebeca, que era filha de Betuel,+ o arameu de Padã-Arã, e irmã de Labão, o arameu.
21 Isaque fazia súplicas a Jeová a favor de sua esposa, porque ela era estéril; assim, Jeová atendeu às súplicas dele, e Rebeca, sua esposa, ficou grávida.
22 E os filhos dentro dela começaram a lutar entre si,+ de modo que ela disse: “Se é assim, de que adianta eu continuar vivendo?” Então ela consultou a Jeová.
23 E Jeová lhe disse: “Há duas nações dentro de você,+ e desde o seu ventre dois povos se separarão;+ uma nação será mais forte que a outra,+ e o mais velho servirá o mais novo.”+
24 Quando chegou a hora de ela dar à luz, viram que havia gêmeos no seu ventre.
25 Então saiu o primeiro, todo vermelho, e era como um manto de pelo,+ de modo que lhe deram o nome de Esaú.*+
26 Depois saiu seu irmão, e a mão dele segurava o calcanhar de Esaú,+ de modo que recebeu o nome de Jacó.*+ Isaque tinha 60 anos de idade quando ela os deu à luz.
27 Os meninos cresceram, e Esaú se tornou um caçador habilidoso,+ um homem dos campos, mas Jacó era um homem irrepreensível, que morava em tendas.+
28 Isaque amava Esaú porque significava caça para a sua boca, ao passo que Rebeca amava Jacó.+
29 Certa vez, Jacó estava preparando um ensopado quando Esaú chegou do campo, exausto.
30 De modo que Esaú disse a Jacó: “Depressa, por favor, dê-me um pouco* desse seu ensopado vermelho,* pois estou exausto!”* É por isso que recebeu o nome de Edom.*+
31 Então Jacó disse: “Primeiro, venda-me seu direito de primogênito!”+
32 E Esaú continuou: “Estou quase morrendo! Para que me serve o direito da primogenitura?”
33 Jacó acrescentou: “Jure primeiro!” E ele jurou e vendeu a Jacó seu direito de primogênito.+
34 Então Jacó deu a Esaú pão e ensopado de lentilhas; ele comeu, bebeu, se levantou e foi embora. Assim, Esaú desprezou o direito da primogenitura.
Notas de rodapé
^ Expressão poética que se refere à morte.
^ Ou: “acampamentos murados”.
^ Expressão poética que se refere à morte.
^ Ou, possivelmente: “Ele viveu em hostilidade contra todos os seus irmãos.”
^ Que significa “peludo”.
^ Que significa “aquele que agarra o calcanhar; suplantador”.
^ Ou: “um gole”.
^ Lit.: “o vermelho, este o vermelho”.
^ Ou: “faminto”.
^ Que significa “vermelho”.